| Vivo por que respiro
| Я живу, потому что я дышу
|
| Por que camino
| Почему я хожу?
|
| Vivo pero al perderte
| Я живу, но когда я теряю тебя
|
| Empece a morir
| начать умирать
|
| Todo mi pecho siento que esta vació
| Вся моя грудь кажется пустой
|
| No sé si el corazón sigue estando ahí
| Я не знаю, есть ли еще сердце
|
| Vivo con tu recuerdo que me tortura
| Я живу с твоей памятью, которая меня мучает
|
| Vivo si esto se puede llamar vivir
| Жив, если это можно назвать жизнью
|
| Ando y me muevo dentro de una armadura
| Я иду и двигаюсь внутри доспехов
|
| Para que nadie me vuelva a herir
| Чтоб меня больше никто не обидел
|
| Pero vivir lo que es vivir
| Но жить, что значит жить
|
| Ya no es igual sin ti (Sin ti)
| Без тебя уже не то (без тебя)
|
| Ya no frecuento los amigos ni el lugar
| Я больше не часто встречаюсь с друзьями или местом
|
| Donde pasábamos las tardes
| где мы проводили дни
|
| Donde nacieron tantos planes
| где столько планов родилось
|
| No es igual, ni respirar ayay sin ti
| Это не то же самое, ни дышать без тебя
|
| Vivo por que en el fondo sigo esperando
| Я живу, потому что в глубине души я все еще жду
|
| Vivo por si tu vuelves estar aquí
| Я живу на случай, если ты вернешься сюда
|
| Guardo gratos recuerdos de aquellos años
| У меня теплые воспоминания о тех годах
|
| Creo que recordando sobrevivir
| Я думаю, помнить, чтобы выжить
|
| Pero vivir lo que es vivir
| Но жить, что значит жить
|
| Ya no es igual sin ti (Sin ti)
| Без тебя уже не то (без тебя)
|
| Es tan difícil caminar por la ciudad
| Так тяжело ходить по городу
|
| Cada rincón era un encuentro
| Каждый уголок был встречей
|
| Y en cada esquina hay un recuerdo
| И в каждом уголке память
|
| No es igual ni respirar ayay sin ti
| Это не то же самое или дышать без тебя
|
| Vivo como si fuera un alma en pena por ti
| Я живу как банши для тебя
|
| Lo que es vivir, vivir sin ti
| Что значит жить, жить без тебя
|
| Nunca eh podido ser lo que viví junto a ti
| Я никогда не мог быть тем, что я жил с тобой
|
| Lo que es vivir, vivir sin ti
| Что значит жить, жить без тебя
|
| Cada rincón un sentimiento
| Каждый уголок чувство
|
| Cada esquina un recuerdo
| Каждый уголок память
|
| Lo que es vivir, vivir sin ti
| Что значит жить, жить без тебя
|
| Nada me duele tanto como tu ausencia y lo que perdí
| Ничто так не ранит меня, как твое отсутствие и то, что я потерял
|
| Lo que es vivir, vivir sin ti
| Что значит жить, жить без тебя
|
| Vivo con lo que puedo y lo que queda de mi es para ti
| Я живу тем, что могу, и то, что от меня осталось, для тебя
|
| Lo que es vivir, vivir sin ti
| Что значит жить, жить без тебя
|
| Respiro, camino pero estos días no sé parecen a ti
| Я дышу, я хожу, но в эти дни я не знаю, как они похожи на тебя
|
| Lo que es vivir, vivir sin ti
| Что значит жить, жить без тебя
|
| Aquí en el fondo sigo esperando por si tú vuelves a estar aquí
| Здесь, на заднем плане, я все еще жду, когда ты снова будешь здесь.
|
| Lo que es vivir, vivir sin ti
| Что значит жить, жить без тебя
|
| Pero vivir lo que es vivir
| Но жить, что значит жить
|
| Ya no es igual sin ti
| Это не то же самое без тебя
|
| Es tan difícil caminar por la ciudad
| Так тяжело ходить по городу
|
| Cada rincón era un encuentro y en cada
| Каждый уголок был встречей и в каждом
|
| Esquina hay un recuerdo
| угол есть память
|
| No es igual ni respirar ayay sin ti | Это не то же самое или дышать без тебя |