| Se te olvida que me quieres a pesar de lo que dices
| Ты забываешь, что любишь меня, несмотря на то, что говоришь
|
| Pues llevamos en el alma cicatrices
| Ну, мы носим шрамы в наших душах
|
| Imposibles de borrar
| Невозможно стереть
|
| Se te olvida que hasta puedo hacerte mal si me decido
| Ты забываешь, что я могу даже причинить тебе боль, если решу
|
| Pues tu amor lo tengo muy comprometido
| Ну, я очень предан твоей любви
|
| Pero a fuerzas no sera
| Но насильно не будет
|
| Y hoy resulta que yo no estoy a la estatura de tu vida
| А сегодня оказывается, что я не на пике твоей жизни
|
| Y al dejarme casi casi se te olvida
| И когда ты оставил меня, ты почти почти забыл
|
| Que hay un pacto entre los dos
| Что есть договор между двумя
|
| De mi parte te devuelvo tu promesa de adorarme
| От меня я возвращаю твое обещание обожать меня.
|
| Ni siquiera sientas pena por dejarme
| Даже не жалей, что оставил меня.
|
| Que ese pacto no es con dios
| Этот договор не с Богом
|
| Se te olvida que hasta puedo hacerte mal si me decido
| Ты забываешь, что я могу даже причинить тебе боль, если решу
|
| Pues tu amor lo tengo muy comprometido
| Ну, я очень предан твоей любви
|
| Pero a fuerzas no sera
| Но насильно не будет
|
| Y hoy resulta que yo no estoy a la estatura de tu vida
| А сегодня оказывается, что я не на пике твоей жизни
|
| Y al dejarme casi casi se te olvida
| И когда ты оставил меня, ты почти почти забыл
|
| Que hay un pacto entre los dos
| Что есть договор между двумя
|
| De mi parte te devuelvo tu promesa de adorarme
| От меня я возвращаю твое обещание обожать меня.
|
| Ni siquiera sientas pena por dejarme
| Даже не жалей, что оставил меня.
|
| Que ese pacto no es con dios
| Этот договор не с Богом
|
| Se olvidan los buenos ratos pero no las cicatrices
| Хорошие времена забыты, но не шрамы
|
| Y me duele devolverte la promesa de adorarme
| И мне больно возвращать твое обещание обожать меня.
|
| Pero ten cuidado con los que dices
| Но будьте осторожны, что вы говорите
|
| ¡Sola quedaras con tus mentiras!
| Вы останетесь только со своей ложью!
|
| Es que solo piensas en tu vida y te has vuelto altanera e incomprensiva
| В том, что ты думаешь только о своей жизни и стал надменным и непонятным
|
| ¡Sola quedaras con tus mentiras!
| Вы останетесь только со своей ложью!
|
| Sola corazón, sola corazón
| одно сердце, одно сердце
|
| Sólita, sólita y sin un amor
| Один, один и без любви
|
| ¡Sola quedaras con tus mentiras!
| Вы останетесь только со своей ложью!
|
| No hay mal que por bien no venga, así me decía mi tía
| Нет зла, которое не приходит к добру, так говорила мне моя тётя.
|
| ¡Sola quedaras con tus mentiras! | Вы останетесь только со своей ложью! |
| quítate la mascara que la mentira a nada bueno
| снять маску, которая ни к чему хорошему не приводит
|
| te llevara
| возьмет тебя
|
| ¡Sé mujer que aun estas queriendo!
| Будь женщиной, которую ты все еще любишь!
|
| Aunque quieras hoy negarte se te olvida que me quieres
| Даже если ты хочешь отказать себе сегодня, ты забываешь, что любишь меня
|
| Digas, mami, lo que digas
| Скажи, мамочка, что скажешь
|
| ¡Sé mujer que aun estas queriendo!
| Будь женщиной, которую ты все еще любишь!
|
| Dabes que me estas deseando saber que hay un fuego ardiendo
| Дабес, ты хочешь, чтобы я знал, что горит огонь
|
| ¡Sé mujer que aun estas queriendo!
| Будь женщиной, которую ты все еще любишь!
|
| Sé te olvida corazón que existe una verdad entre los dos | Я знаю, ты забываешь мое сердце, что между ними есть правда |