| Anche quando c’era il tram
| Даже когда был трамвай
|
| Era bello andare a piedi
| Было приятно ходить
|
| Dentro il caldo dei paletot
| Внутри тепла поддона
|
| Se ci penso sembra ieri
| Если я думаю об этом, кажется, что вчера
|
| Entravano nei bar,
| Они ходили в бары,
|
| — mi dici che cos’hai?
| - скажи мне, что у тебя есть?
|
| — non so…
| - Я не знаю…
|
| Luci basse dentro al bar,
| Низкий свет внутри бара,
|
| — lo sai ti voglio bene…
| - ты знаешь я люблю тебя ...
|
| — lo so.
| - Я знаю.
|
| Tra i saluti e le distanze,
| Между приветом и расстоянием,
|
| Il mare, il cielo e il mare
| Море, небо и море
|
| C’era qualcosa di inquietante,
| Было что-то тревожное,
|
| Volare e navigare,
| Лети и плыви,
|
| Ma se il mondo era più grande,
| Но если бы мир был больше,
|
| Era più bello ritornare,
| Красивее было вернуться,
|
| Chissà…
| Может быть…
|
| Se era tutto più importante
| Если бы все было важнее
|
| Perchè tutto era da fare
| Потому что все должно было быть сделано
|
| Chissà…
| Может быть…
|
| L’odore delle stanze entrava facilmente nei cinema all’aperto,
| Запах помещений легко проникал в кинотеатры под открытым небом,
|
| Mentre le donne come fate venivano bloccate da uno sguardo nei caffè concerto
| Пока женщин как фей загораживали взглядом в концертных кафе
|
| E finalmente ad un segnale, cominciavano a suonare
| И наконец по сигналу они начали играть
|
| E tenendosi per mano tutti andavano a ballare
| И взявшись за руки все пошли танцевать
|
| Tra il tifo per il calcio
| Между болельщиками за футбол
|
| E un campione muscolare
| И чемпион по мышцам
|
| Fu famoso anche un cavallo
| Лошадь была также известна
|
| Quando smise di trottare
| Когда он перестал бежать
|
| Ma il mondo galoppava
| Но мир скакал
|
| Diventava più nervoso
| Он стал более нервным
|
| Stai tranquillo, non è niente
| Не волнуйся, это ничего
|
| Hai bisogno di riposo
| Вам нужен отдых
|
| — va bene me ne sto andando, e tu?
| - Ладно я ухожу, а ты?
|
| — va bene lo stesso ma io rimango.
| - Ничего, но я остаюсь.
|
| Oggi apparentemente
| Сегодня видимо
|
| Non c'è bisogno di pensare,
| Не надо думать,
|
| Anzi viviamo senza niente,
| Ведь мы живем ни с чем,
|
| Stiamo zitti ad ascoltare,
| Мы молчим и слушаем,
|
| Cercando di essere nuovi
| Пытаюсь быть новым
|
| Per vedere di esser visti
| Чтобы увидеть, чтобы быть увиденным
|
| Come libri da sfogliare;
| Как книги листать;
|
| Per evitare di esser tristi
| Чтобы не грустить
|
| Giochiamo a ricordare,
| Давай поиграем в воспоминания,
|
| Giochiamo a ricordare
| Давайте поиграем в воспоминания
|
| (Grazie a Claudio per questo testo) | (Спасибо Клаудио за этот текст) |