| Écoutez le refrain sauvage
| Слушайте дикий хор
|
| Que chante à la tombée du jour
| Что поет в сумерках
|
| Là-bas dans un lointain rivage
| Там на далеком берегу
|
| Un pauvre gars au cœur trop lourd
| Бедный парень с тяжелым сердцем
|
| Les yeux clairs et l'âme légère
| Ясные глаза и светлая душа
|
| Il vivait tout près du bonheur
| Он жил близко к счастью
|
| Mais un jour vint une étrangère
| Но однажды пришел незнакомец
|
| À la peau blanche, au teint de fleur
| Белая кожа, цвет лица
|
| Elle était si belle et si blonde
| Она была такой красивой и такой блондинкой
|
| Qu’il n’adora plus qu’elle au monde
| Что он обожал только ее на свете
|
| Jusqu’au matin cruel
| До жестокого утра
|
| Où sous un triste ciel
| Где под грустным небом
|
| Il se retrouva seul
| Он оказался один
|
| Tout seul
| В полном одиночестве
|
| Et depuis, sur le blanc rivage
| И так как на белом берегу
|
| Ne voulant pas croire au malheur
| Не желая верить в беду
|
| Il chante son refrain sauvage
| Он поет свой дикий хор
|
| Pour l'étrangère au teint de fleur
| Для незнакомца с цветочной кожей
|
| Chaque phrase de sa complainte
| Каждое предложение ее плача
|
| Évoque un serment, une étreinte
| Вызывает клятву, объятия
|
| Et parfois dans le noir
| А иногда в темноте
|
| Il croit l’apercevoir
| Он думает, что видит ее
|
| Ce n’est qu’un mirage du soir
| Это просто вечерний мираж
|
| Écoutez le refrain sauvage
| Слушайте дикий хор
|
| Que chante à la tombée du jour
| Что поет в сумерках
|
| Là-bas dans un lointain rivage
| Там на далеком берегу
|
| Un pauvre cœur brisé d’amour | Бедное разбитое сердце любви |