| Nuages (оригинал) | Облака (перевод) |
|---|---|
| Lentement dans le soir | Медленно в вечер |
| Le train s’en va | Поезд уходит |
| Sur le quai son mouchoir | На набережной его платок |
| S’enfuit déjà | уже убегает |
| Dans la glace comme un songe | Во льду как во сне |
| Le mur gris de sa maison | Серая стена его дома |
| Sous le jour qui s’allonge | Под растущим днем |
| S’estompe à l’horizon | Угасание на горизонте |
| En passant il semble dire | Кстати, кажется, |
| Un triste adieu | Грустное прощание |
| Et tout ce que j’aimais | И все, что я любил |
| Lorsque le train vire | Когда поезд поворачивает |
| Dans un flot de fumée | В потоке дыма |
| S’efface à jamais | Навсегда исчезнуть |
| Le cœur empli de fièvre | Сердце, наполненное лихорадкой |
| Un jour croyant trouver l’amour | Однажды, веря, что найду любовь |
| On fait un beau rêve | У нас есть хороший сон |
| Mais l’orage emporte votre bonheur | Но буря уносит твое счастье |
| Le beau roman s’achève | Прекрасный роман заканчивается |
| Et serrant votre cœur | И сжимая твое сердце |
| Lentement dans le soir | Медленно в вечер |
| Le train s’en va | Поезд уходит |
| Sur le quai son mouchoir | На набережной его платок |
| S’enfuit déjà | уже убегает |
| Dans la glace comme un songe | Во льду как во сне |
| Le mur gris de sa maison | Серая стена его дома |
| Sous le jour qui s’allonge | Под растущим днем |
| S’estompe à l’horizon | Угасание на горизонте |
| En passant il semble dire | Кстати, кажется, |
| Un triste adieu | Грустное прощание |
| Et tout ce que j’aimais | И все, что я любил |
| Lorsque le train vire | Когда поезд поворачивает |
| Dans un flot de fumée | В потоке дыма |
| S’efface à jamais | Навсегда исчезнуть |
