| Dell’ombra colgo
| я беру тень
|
| Sintesi di istinto e vacuità
| Синтез инстинкта и пустоты
|
| Ambiguo e stanco
| Неоднозначный и усталый
|
| Muovo ingrato a rea caducità
| Неблагодарный шаг к быстротечности
|
| Aura noctis
| Ночная аура
|
| Carpe noctum ad lucem (ad noctem)
| Carpe noctum ad lucem (рекламная ночь)
|
| Al tuo imbrunir il residuo lucente
| При твоем потемнении блестящий остаток
|
| Di intuito e celeste pietà - lesa maestà
| Интуиции и небесной жалости - оскорбленное величие
|
| Prudente vanto, tuo cordial silenzio
| Благоразумная гордость, ваше сердечное молчание
|
| Timida (a te)
| Застенчивый (для вас)
|
| Languida (ancor)
| Вялый (еще)
|
| Limpida (verrò)
| Ясно (я приду)
|
| Fidati
| Поверьте мне
|
| Tenera (io so)
| Нежный (я знаю)
|
| Ruvida (ch'or tu)
| Грубый (чор ту)
|
| Pavida (mi vuoi)
| Павида (ты хочешь меня)
|
| Cercami
| Ищите меня
|
| Io vivrò, morirò
| Я буду жить, я умру
|
| (Vivo, muoio.)
| (Я живу, я умираю.)
|
| E di te svelerò
| И я расскажу о тебе
|
| (Di te svelo)
| (Я рассказываю о тебе)
|
| Sacro e profano
| Священное и мирское
|
| Mistero di vita e di morte
| Тайна жизни и смерти
|
| Ch’or turbi il mio sé
| Ch'or беспокоить меня
|
| Notturno
| Ночь
|
| Carpe noctem ad lucen (ad noctem)
| Carpe noctem ad lucen (до ночи)
|
| Fuggente assioma che in mal celato inganno
| Мимолетная аксиома, плохо прикрытая обманом
|
| Ti lasci svelare da me — tremo al perché
| Ты позволил мне раскрыть тебя - я дрожу, почему
|
| Con passo incauto, mai sopito afflato
| Неосторожным шагом, никогда не дремлющим одышкой
|
| Timida (a te)
| Застенчивый (для вас)
|
| Languida (ancor)
| Вялый (еще)
|
| Limpida (verrò)
| Ясно (я приду)
|
| Fidati
| Поверьте мне
|
| Tenera (io so)
| Нежный (я знаю)
|
| Ruvida (ch'or tu)
| Грубый (чор ту)
|
| Pavida (mi vuoi)
| Павида (ты хочешь меня)
|
| Cercami
| Ищите меня
|
| Io vivrò, morirò
| Я буду жить, я умру
|
| (Vivo, muoio.)
| (Я живу, я умираю.)
|
| E di te svelerò
| И я расскажу о тебе
|
| (Di te svelo)
| (Я рассказываю о тебе)
|
| Sacro e profano
| Священное и мирское
|
| Mistero di vita e di morte
| Тайна жизни и смерти
|
| Ch’or tempri il mio (io)
| Ch'or умерить мой (меня)
|
| Io vivrò, morirò
| Я буду жить, я умру
|
| (Vivo, muoio.)
| (Я живу, я умираю.)
|
| E di te svelerò
| И я расскажу о тебе
|
| (Di te svelo)
| (Я рассказываю о тебе)
|
| Sacro e profano
| Священное и мирское
|
| Mistero di vita e di morte
| Тайна жизни и смерти
|
| Ch’or tempri il mio (io)
| Ch'or умерить мой (меня)
|
| Mistero di vita e di morte
| Тайна жизни и смерти
|
| Ch’or, t’arrendi a me
| Чор, сдайся мне
|
| Notturno
| Ночь
|
| Notturno | Ночь |