| Mesmo que você não caia na minha cantada
| Даже если ты не попадешься на мою линию
|
| Mesmo que você conheç a outro cara
| Даже если вы встретите другого парня
|
| Na fila de um banco
| В очереди банка
|
| Um tal de Fernando
| Какой-то Фернандо
|
| Um lance, assim
| Одна ставка, т.
|
| Sem graç a
| не весело
|
| Mesmo que vocês fiquem sem se gostar
| Даже если тебе это не нравится
|
| Mesmo que vocês casem sem se amar
| Даже если вы женитесь, не любя друг друга
|
| E depois de seis meses
| А через полгода
|
| Um olhe pro outro
| Посмотрите друг на друга
|
| E aÃ, pois é Sei lá
| И там, потому что я не знаю
|
| Mesmo que você suporte este casamento
| Даже если вы поддерживаете этот брак
|
| Por causa dos filhos, por muito tempo
| Ради детей, давно
|
| Dez, vinte, trinta anos
| Десять, двадцать, тридцать лет
|
| Até se assustar com os seus cabelos brancos
| Пока он не испугался своих белых волос
|
| Um dia vai sentar numa cadeira de balanç o
| Однажды ты будешь сидеть в кресле-качалке
|
| Vai lembrar do tempo em que tinha vinte anos
| Вы вспомните время, когда вам было двадцать лет
|
| Vai lembrar de mim e se perguntar
| Вы будете помнить меня, и если вы спросите
|
| Por onde esse cara deve estar?
| Где этот парень должен быть?
|
| E eu vou estar
| И я буду
|
| Te esperando
| Ждем Вас
|
| Nem que já esteja velhinha gagá
| Даже если ты уже старая шутка
|
| Com noventa, viúva, sozinha
| Девяносто, овдовевшая, одинокая
|
| Não vou me importar
| я не против
|
| Vou ligar, te chamar pra sair
| Я позвоню, приглашу тебя на свидание
|
| Namorar no sofá
| свидание на диване
|
| Nem que seja alÃ(c)m dessa vida
| Даже если это за пределами этой жизни
|
| Eu vou estar
| Я буду
|
| Te esperando | Ждем Вас |