| Con la autoridad que nos da el buen juicio y en
| С авторитетом, который дает нам здравый смысл, и в
|
| Pleno uso de nuestra razón declaramos
| Полное использование нашего разума мы заявляем
|
| Romper de forma oficial los lazos que nos pudieron
| Официально разорвать связи, которые могли бы
|
| Atar alguna vez
| галстук когда-нибудь
|
| A una sola institución o forma de
| К одному учреждению или форме
|
| Representación que nos declare parte de su total
| Представительство, объявляющее нас частью вашей общей суммы
|
| Con todo honestidad y con la mente limpia
| Со всей честностью и с чистым разумом
|
| Renegamos de cualquier color ya todas las divisas
| Мы отвергаем любой цвет и любую валюту
|
| Nos dan indiferencias renegamos de cualquier patrón
| Они дают нам безразличие, мы отрицаем любой шаблон
|
| Se llame religión, se llame nacionalidad
| Это называется религия, это называется национальность
|
| No queremos representatividad
| Мы не хотим представления
|
| No necesitamos banderas no reconocemos banderas
| Нам не нужны флаги, мы не признаем флаги
|
| No reconocemos fronteras no aceptaremos
| Мы не признаем границы мы не примем
|
| Filiaciones no escucharemos mas sermones
| Принадлежности мы не будем слушать больше проповедей
|
| Es fácil vegetar, dejar que otros hablen y
| Легко прозябать, пусть другие говорят и
|
| Decir «ellos saben más que yo»
| Скажи: «Они знают больше, чем я».
|
| Ponerse una insignia marchar detras de un lider y
| Ношение значка, идущего позади лидера и
|
| Dejar que nos esgriman con razón no vamos a
| Пусть нас городят разумом мы не собираемся
|
| Esperar, la idea nunca nos gusto Ellos no estan
| Подождите, нам никогда не нравилась эта идея.
|
| Hablando lo que al comienzo se pacto
| Говоря то, что было согласовано в начале
|
| No necesitamos | Нам не нужно |