| Esa mañana desperté de inmediato
| В то утро я проснулся сразу
|
| Concilié el sueño sólo con ayuda de pastillas
| Я заснул только с помощью таблеток
|
| Tu sabes, la exitación que produce la conciencia de estar a punto de escribir
| Вы знаете, волнение, вызванное осознанием того, что вы собираетесь писать
|
| una página de la historia
| страница истории
|
| Puede llegar a ser, por momentos, insoportable
| Иногда это может стать невыносимым
|
| Pero yo soy un hombre de temple
| Но я человек вспыльчивый
|
| El hombre escogido, bajo mi almohada
| Избранный мужчина под моей подушкой
|
| El sobre con el solemne menbrete patrio con las instrucciones precisas
| Конверт с торжественным национальным письмом с точными инструкциями
|
| generadas por las altas mentes
| порожденные высокими умами
|
| Que me han designado
| что меня назначили
|
| Me siento feliz, me siento henchido de santo gozo justiciero
| Я чувствую себя счастливым, я чувствую себя наполненным святой праведной радостью
|
| Calzo mis zapatos y pantalones y comienzo el ritual matutino prolijo y calmo
| Я надеваю туфли и штаны и начинаю аккуратный и спокойный утренний ритуал.
|
| Como si este fuera cualquier día de mi vida
| Как будто это был любой день моей жизни
|
| Como si de mis manos y de mi frialdad
| Как будто мои руки и моя холодность
|
| No pendiera gran parte de la seguridad de mis hijos
| Не так уж много от безопасности моих детей будет зависеть
|
| De tus hijos
| Из ваших детей
|
| El desayuno esta frío, pero no lo noto casi
| Завтрак холодный, но я его почти не замечаю
|
| La ventana, arroja la luz tamizada de gris del otoño
| Окно отбрасывает отфильтрованный серый свет осени
|
| En la city
| в городе
|
| Hay tiempo para un sonrisa en el espejo del baño antes de subir al automóvil
| Есть время улыбнуться зеркалу в ванной перед тем, как сесть в машину.
|
| acondiconado para mi mision
| подготовлен для моей миссии
|
| Faroles, quioscos, carnes, faldas…
| Фонари, киоски, мясо, юбки...
|
| Mi hija menor, la Nancita
| Моя младшая дочь, Нансита
|
| Se me viene a la cabeza
| Это приходит мне в голову
|
| Con sus gritos en la mañana
| С их криками по утрам
|
| Con sus manitos en mi cabeza
| С его маленькими руками на моей голове
|
| Conozco bien el camino
| я хорошо знаю дорогу
|
| Nada ha sido dejado al azar en esta ocación
| На этот раз ничего не было оставлено на волю случая
|
| Estaciono el coche, a una cuadra de mi punto de acción
| Я паркую машину, в квартале от моей точки действия
|
| Rodeo la manzana, y escalo sigiloso la muralla gris que marcamos en el despacho
| Я окружаю блок и украдкой взбираюсь на серую стену, которую мы отметили в офисе
|
| como acceso seguro
| как безопасный доступ
|
| En mi cinturon un revolver, en mi mente la bandera
| За поясом револьвер, в голове флаг
|
| Tres metros y medio de ladrillos hay entre la ventana de su baño y yo
| Между мной и окном его ванной три с половиной метра кирпича.
|
| Subo, mi corazón salta, él tiene una mucama
| Подхожу, сердце колотится, у него служанка
|
| Si se interpone peor para ella
| Если ей станет хуже
|
| Un esfuerzo más y estoy dentro
| Еще одно усилие, и я в
|
| Acompañado del silencio de la mañana
| В сопровождении тишины утра
|
| Penetro por el angosto pasillo de sus nuevos adornos
| Я вхожу в узкий коридор его новых украшений
|
| Y me detengo a oír, los sentidos aguzados por el entrenamiento
| И я перестаю слушать, чувства обостряются тренировкой
|
| Creo que esta solo, ¡¡Great!
| Я думаю, что он один, Отлично!
|
| Ahí lo veo, de espaldas a mí
| Там я вижу его, спиной ко мне
|
| Con un pijama blanco y su calva
| В белой пижаме и с лысой головой
|
| No me sospecha, está bebiendo cafe
| Он меня не подозревает, он пьет кофе
|
| Doy un vistaso a su habitación
| я смотрю на твою комнату
|
| Y veo sus libros
| И я вижу твои книги
|
| Libros plagados de amenazas y falsedades
| Книги, полные угроз и лжи
|
| Libros que traerian esclavitud y muerte a las misiones humanas
| Книги, которые принесут рабство и смерть человеческим миссиям
|
| Cerca de la ventana un cartel cerigrafico
| Рядом с окном гравюра
|
| De aquella cantante anti-arte
| Из этого антихудожественного певца
|
| En escasos segundos, con la mano en el gatillo
| Через несколько секунд, с рукой на спусковом крючке
|
| Y el sudor en mis cienes, pienso en mis emblemas
| И потею над своими сотнями, я думаю о своих эмблемах
|
| En los hombres justos y viriles que me han elegido
| В справедливых и мужественных мужчинах, которые выбрали меня
|
| En la mison historica de evitar el odio
| В исторической миссии избежать ненависти
|
| En la calle que llevará mi nombre
| На улице, которая будет носить мое имя
|
| Pero no quiero que muera sin saber por qué muere
| Но я не хочу, чтобы он умер, не зная, почему он умирает
|
| Le llamo por su nombre, leo el terror
| Я зову его по имени, я читаю ужас
|
| Y una mueca de desilución en su odiado rostro
| И хмурое разочарование на его ненавистном лице
|
| Le pregunto… ¿Por qué no cantas ahora?
| Я его спрашиваю... Почему ты сейчас не поешь?
|
| ¿Qué fue de tu retórica?
| Что случилось с твоей риторикой?
|
| ¿Por qué no desafias al aire y con el puño cerrado?
| Почему бы тебе не бросить вызов воздуху и сжатым кулаком?
|
| No espero su respuesta…
| Я не жду твоего ответа...
|
| ¡Y disparo! | И выстрелил! |