| Ocho Ríos (оригинал) | Очо-Риос (перевод) |
|---|---|
| Y de ocho ros | И из восьми рек |
| Te escribo de ocho ros. | Пишу тебе из восьми рек. |
| Y de ocho ros | И из восьми рек |
| Te escribo de ocho ros. | Пишу тебе из восьми рек. |
| Con un cigarro en la piel | С сигаретой на коже |
| Te escribo | я пишу тебе |
| Con un cigarro en la sien | С сигаретой в виске |
| Te digo | я говорю тебе |
| Que en ocho ros | что в восьми реках |
| Ya soy parte de ocho ros. | Я уже часть восьми рек. |
| Se duerme el ngel | ангел спит |
| En mi corazon | В моем сердце |
| Y este sueo no, | И не этот сон, |
| No tiene dolor. | У него нет боли. |
| Me quedo, me quedo | Я остаюсь, я остаюсь |
| Me quedo, para no volver. | Я остаюсь, чтобы не вернуться. |
| Me quedo, me quedo, me quedo, | Я остаюсь, я остаюсь, я остаюсь, |
| Me quedo, me quedo. | Я остаюсь, я остаюсь. |
| En ocho ros | в восьми реках |
| Y de ocho ros | И из восьми рек |
| Te escribo de ocho ros | Я пишу тебе из восьми рек |
| Con esa marca en la piel | С этим знаком на коже |
| Con esa vieja mujer | с той старухой |
| Te digo | я говорю тебе |
| Ya soy parte de ocho ros | Я уже часть восьми рек |
| Se duerme el angel | ангел спит |
| En mi corazon | В моем сердце |
| Y este sueo no tiene | И этой мечты нет |
| Nada de dolor. | Нет боли. |
| Me quedo, me quedo para no volver | Я остаюсь, я остаюсь, чтобы не вернуться |
| Me quedo, me quedo, me quedo | Я остаюсь, я остаюсь, я остаюсь |
| Me quedo, me quedo | Я остаюсь, я остаюсь |
| En ocho ros | в восьми реках |
| Pagu la cuota de mi libertad | Я заплатил плату за свою свободу |
| Pagu la cuota de mi libertad | Я заплатил плату за свою свободу |
| Pagu la cuota de mi libertad | Я заплатил плату за свою свободу |
| Y en ocho ros | И в восьми реках |
