| Ahogado en la nostalgia
| утонул в ностальгии
|
| Mi cuerpo empieza a enloquecer
| Мое тело начинает сходить с ума
|
| Vuelvo a perder la calma
| Я снова теряю хладнокровие
|
| Y siento que esta historia arde
| И я чувствую, как эта история горит
|
| Arde mi euforia de dolor y de placer
| Моя эйфория боли и удовольствия горит
|
| No creo que ocultar esta obsesión
| Я не думаю скрывать эту одержимость
|
| Pudiera darme, Pudiera darme una razón
| Не могли бы вы дать мне, могли бы вы дать мне причину
|
| Coro:
| Припев:
|
| Alguien vuelve a estar cerca en la distancia
| Кто-то снова близко вдалеке
|
| (Vuelve a estar)
| (Оно вернулось)
|
| Nadie puede evitar que el miedo viva en mi interior
| Никто не может помешать страху жить внутри меня
|
| (Un día más)
| (Еще один день)
|
| Detesto la arrogancia
| я ненавижу высокомерие
|
| Que me hizo desaparecer
| что заставило меня исчезнуть
|
| Y extraño despertar sonriendo
| И я скучаю по пробуждению с улыбкой
|
| Desnudando el alma
| раздевание души
|
| (Sabiendo que te iva a perder)
| (Зная, что я потеряю тебя)
|
| Coro.
| Хор.
|
| Alguien vuelve a estar cerca en la distancia
| Кто-то снова близко вдалеке
|
| (Vuelve a estar)
| (Оно вернулось)
|
| Nadie puede evitar que el miedo viva en mi interior
| Никто не может помешать страху жить внутри меня
|
| Alguien vuelve a estar cerca en la distancia
| Кто-то снова близко вдалеке
|
| (Vuelve a estar)
| (Оно вернулось)
|
| Nadie puede evitar que el miedo viva en mi interior
| Никто не может помешать страху жить внутри меня
|
| (Viva en mi interior un día más)
| (Проживи во мне еще один день)
|
| Coro:
| Припев:
|
| Alguien vuelve a estar cerca en la distancia
| Кто-то снова близко вдалеке
|
| Nadie puede evitar que el miedo viva en mi interior
| Никто не может помешать страху жить внутри меня
|
| Alguien vuelve a estar cerca en la distancia
| Кто-то снова близко вдалеке
|
| (Vuelva a estar)
| (вернуться)
|
| Nadie puede evitar que el miedo viva en mi interior
| Никто не может помешать страху жить внутри меня
|
| (Alguien)
| (Кто-то)
|
| Vuelvo a perder la calma y siento que…
| Я снова теряю хладнокровие и чувствую, что…
|
| (Nadie)
| (Никто)
|
| No existe nadie que pueda darme una razón
| Нет никого, кто может дать мне причину
|
| (Alguien…) | (Кто-то…) |