| It seems like a long time ago
| Кажется, это было давно
|
| Felt the sun on my face
| Почувствовал солнце на моем лице
|
| A life lived with so much regret
| Жизнь, прожитая с таким большим сожалением
|
| There has to be a better place
| Должно быть лучшее место
|
| A bitter wind, an empty skin
| Горький ветер, пустая кожа
|
| Of all once held true
| Из всего, что когда-то было правдой
|
| Searching for reasons I wonder if
| Поиск причин
|
| Time can heal these wounds
| Время может залечить эти раны
|
| A path that’s well worn, returned here again
| Путь, который хорошо изношен, вернулся сюда снова
|
| Once more, oh I’m unsure I’ll find another road
| Еще раз, о, я не уверен, что найду другую дорогу
|
| Sometimes in finding your way, you lose yourself
| Иногда, находя свой путь, ты теряешь себя
|
| When the mirror’s eye shows the face of a stranger
| Когда глаз зеркала показывает лицо незнакомца
|
| I’m hearing the same old lines
| Я слышу те же старые строки
|
| Don’t tell me it’s true when you look in my eyes
| Не говори мне, что это правда, когда ты смотришь мне в глаза
|
| Keep telling the same old lies…
| Продолжайте говорить ту же старую ложь…
|
| An ever broken dream
| Вечно разбитая мечта
|
| Crushed again and again
| Сокрушенный снова и снова
|
| Should we lie or a truth be told
| Должны ли мы лгать или говорить правду
|
| As a means unto an end?
| Как средство для достижения цели?
|
| A path that’s well worn, returned here again
| Путь, который хорошо изношен, вернулся сюда снова
|
| But this time, oh now I know I’ll find another road
| Но на этот раз, о, теперь я знаю, что найду другую дорогу
|
| A way to believe, a way back to me
| Способ верить, путь назад ко мне
|
| But I know that this sadness will stay forever | Но я знаю, что эта печаль останется навсегда |