The one way out is through | Единственный выход покончить |
The measure of all things | С мерой всех вещей — это |
Is a love I seemed to lose | Любовь, которую я, как мне казалось, потерял, |
Seemed to abuse | Которую будто оскорбил. |
But everything is clear somehow | Так или иначе теперь всё прояснилось. |
- | - |
The measure of all things Is you | Мера всех вещей — это ты. |
I want to believe | Я хочу верить |
The only thing that's true | В единственную истину: что |
After all the measure will be you | В конце концов ты будешь мерой всех вещей. |
- | - |
You have set my place | Ты поставила меня на место. |
Nothing I can't fight | Мне не с чем бороться |
In a world that I forsake | В мире, который я бросил. |
It's too late | Слишком поздно, |
But I don't fear it when I know | Но мне не страшно, когда я знаю, что |
- | - |
The measure of all things Is you | Мера всех вещей — это ты. |
I want to believe | Я хочу верить |
The only thing that's true | В единственную истину: что |
After all the measure will be you | В конце концов ты будешь мерой всех вещей. |
- | - |
The only thing that's true | Единственная истина... |
- | - |
Many waters can't | Тонны воды не смогут |
Quench the love I feel | Потушить мою любовь, |
Neither floods can drown its scent | Наводнения не смогут заглушить её аромат. |
It never ends | Это никогда не закончится, |
And everything is even now | И даже сейчас: |
- | - |
The measure of all things Is you | Мера всех вещей — это ты. |
I want to believe | Я хочу верить |
The only thing that's true | В единственную истину: что |
After all the measure of all things Is you | В конце концов ты — мера всех вещей. |
I want to believe | Я хочу верить |
The only thing that's true | В единственную истину: что |
The measure will be you | В конце концов ты будешь мерой всех вещей. |