| The Death of All Colours (оригинал) | Смерть всех цветов (перевод) |
|---|---|
| Son of God | Сын Божий |
| Seen you in a dream | Видел тебя во сне |
| Heavens above | Небеса выше |
| We are torn in need | Мы разрываемся от нужды |
| Truly you said | Верно ты сказал |
| To all who came | Всем, кто пришел |
| To all who will stand | Всем, кто будет стоять |
| And invoke your name | И вызвать свое имя |
| My name has been carved | Мое имя было вырезано |
| In generations of the stars | В поколениях звезд |
| Trees I have grown | Деревья, которые я вырастил |
| But it wasn’t my own nut | Но это был не мой собственный орех |
| You seek my praise | Ты ищешь моей похвалы |
| But even I’d not without shame | Но даже я не без стыда |
| I begged him to betray | Я умолял его предать |
| So he’s not the one to blame | Так что он не виноват |
| The perdition of cosmos and chaos | Гибель космоса и хаоса |
| Does the humans died | Люди умерли |
| There’s no solace in all of your prayers | Во всех ваших молитвах нет утешения |
| No salvation in your sacrifice | Нет спасения в твоей жертве |
| Why have my words led you to anger? | Почему мои слова привели вас в гнев? |
| I’m the God who has lived within you | Я Бог, который жил в тебе |
| Your kiss leads to the death of all colours | Твой поцелуй ведет к смерти всех цветов |
| For your life will be all too | Для вашей жизни будет слишком |
| Lift up your eyes | Поднимите глаза |
| And look at the cloud | И посмотри на облако |
| In the pale light | В бледном свете |
| And the stars surround | И звезды окружают |
| Son of God | Сын Божий |
| Seen you in a dream | Видел тебя во сне |
| Heavens above | Небеса выше |
| We are torn in need | Мы разрываемся от нужды |
