| New York, can take your life
| Нью-Йорк может забрать твою жизнь
|
| «big apple"makes you pay the price
| «большое яблоко» заставляет вас платить цену
|
| In New York, yeah, yeah,
| В Нью-Йорке, да, да,
|
| Walk down the avenue
| Прогулка по проспекту
|
| Might as well be on the moon
| С таким же успехом можно быть на Луне
|
| In New York, yeah, yeah
| В Нью-Йорке, да, да
|
| Oh, look out!
| О, берегись!
|
| There’s trouble in the dark
| В темноте есть проблемы
|
| Look out!
| Высматривать!
|
| The trail of the shark
| След акулы
|
| In New York, yeah, yeah
| В Нью-Йорке, да, да
|
| Oh, look out!
| О, берегись!
|
| They know all the tricks
| Они знают все уловки
|
| Look out!
| Высматривать!
|
| Better make it quick
| Лучше сделать это быстро
|
| You hear them laughing right behind you:
| Ты слышишь, как они смеются прямо позади тебя:
|
| Ha ha ha ha ha ha ha ha
| Ха ха ха ха ха ха ха ха
|
| Harlem desire!
| Желание Гарлема!
|
| Let our childrun play with toys
| Пусть наши дети играют с игрушками
|
| 'n no more guns for little boys
| Нет больше оружия для маленьких мальчиков
|
| This is my harlem desire!
| Это мое гарлемское желание!
|
| Just one night of peaceful sleep
| Всего одна ночь спокойного сна
|
| And no more fighting in the streets, yeah
| И больше никаких драк на улицах, да
|
| Ha ha ha ha Harlem!
| Ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| Candy’s kinda neat
| Кэнди вроде опрятная
|
| But «sugar-hill"is bitter sweet
| Но «сахарная горка» горько-сладкая
|
| In New York, yeah, yeah
| В Нью-Йорке, да, да
|
| So you cry out, 'n never leave
| Итак, ты кричишь и никогда не уходишь
|
| 'cause Harlem road’s a oneway-street
| потому что Гарлем-роуд - улица с односторонним движением
|
| In New York, yeah, yeah
| В Нью-Йорке, да, да
|
| Oh, look out!
| О, берегись!
|
| There’s trouble in the dark
| В темноте есть проблемы
|
| Look out!
| Высматривать!
|
| The trail of the shark
| След акулы
|
| In New York, yeah, yeah
| В Нью-Йорке, да, да
|
| Oh, look out!
| О, берегись!
|
| They know all the tricks
| Они знают все уловки
|
| Look out!
| Высматривать!
|
| Better make it quick
| Лучше сделать это быстро
|
| You hear them laughing right behind you:
| Ты слышишь, как они смеются прямо позади тебя:
|
| Ha ha ha ha ha ha ha ha
| Ха ха ха ха ха ха ха ха
|
| Harlem desire!
| Желание Гарлема!
|
| Just one night of peaceful sleep
| Всего одна ночь спокойного сна
|
| And no more fighting in the streets, yeah
| И больше никаких драк на улицах, да
|
| This is my harlem desire!
| Это мое гарлемское желание!
|
| Close this crazy, let us now
| Закройте это безумие, давайте сейчас
|
| To build a bad upon the town, yeah
| Чтобы навредить городу, да
|
| Ha ha ha ha Harlem!
| Ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| Ha ha ha ha ha ha ha ha
| Ха ха ха ха ха ха ха ха
|
| Harlem desire!
| Желание Гарлема!
|
| Let our childrun play with toys
| Пусть наши дети играют с игрушками
|
| 'n no more guns for little boys
| Нет больше оружия для маленьких мальчиков
|
| This is my harlem desire!
| Это мое гарлемское желание!
|
| Just one night of peaceful sleep
| Всего одна ночь спокойного сна
|
| And no more fighting in the streets, yeah
| И больше никаких драк на улицах, да
|
| Ha ha ha ha Harlem!
| Ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| Ha ha ha ha Harlem!
| Ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!
| В: ха-ха-ха-ха, Гарлем!
|
| In: ha ha ha ha Harlem!.. | В: ха-ха-ха-ха Гарлем!.. |