| Yeah, then the bitch said, «Use a condom.» | Ага, потом сука сказала: «Воспользуйся презервативом». |
| And I said, «Baby, there’s like 10
| И я сказал: «Детка, там около 10
|
| people left in existence, fuck does it matter?»
| люди остались в живых, хрен ли это имеет значение?»
|
| You didn’t say that…
| Вы не то сказали…
|
| Man, yes I did!
| Человек, да я сделал!
|
| No, you didn’t…
| Нет, ты не…
|
| I’m a grown ass man, what? | Я взрослый человек, что? |
| I’ma lie to you? | Я солгу тебе? |
| I’ma lie?
| Я лгу?
|
| Alright, maybe I just thought it—but damn, she was just so butt naked!
| Ладно, может быть, я просто так подумал, но, черт возьми, она была такой голой!
|
| I’d wrap her up with a trash bag just to get in it, you know what I’m saying?
| Я бы замотал ее мешком для мусора, чтобы залезть в него, понимаете, о чем я?
|
| Guys, we seem to be approaching another ship…
| Ребята, кажется, мы приближаемся к другому кораблю...
|
| What?
| Какая?
|
| Impossible!
| Невозможный!
|
| How far?
| Как далеко?
|
| 32 kilometers…
| 32 километра…
|
| Shit… HQ this is pilot Quentin Thomas, accompanied by my first man in charge
| Черт... Штаб-квартира, это пилот Квентин Томас, в сопровождении моего первого ответственного человека.
|
| of infantry William Kai of the Aquarius 3, come in, over…
| из пехоты Уильям Кай из Водолея 3, заходите, над…
|
| HQ here. | Штаб-квартира здесь. |
| What is it, Thomas?
| Что такое, Томас?
|
| My program has just informed me and my partner of another ship that’s now 31
| Моя программа только что сообщила мне и моему партнеру о другом корабле, которому сейчас 31 год.
|
| kilometers out…
| километры дальше…
|
| Did you just say another ship?
| Вы только что сказали другой корабль?
|
| Yeah, that’s what he said!
| Да, это то, что он сказал!
|
| Another fuckin' ship in the middle of space, man!
| Еще один гребаный корабль посреди космоса, чувак!
|
| I’ve gathered information from the ship’s motherboard…
| Я собрал информацию с материнской платы корабля...
|
| Engage the ship!
| Задействуйте корабль!
|
| What?!
| Что?!
|
| Copy!
| Копировать!
|
| I’m receiving audio embedded in the ship’s distress signal…
| Я получаю звук, встроенный в сигнал бедствия с корабля...
|
| Man—
| Мужчина-
|
| Why white people always gotta go investigating shit, man?!
| Почему белые люди всегда должны расследовать дерьмо, чувак?!
|
| Shut up Kai—Thalia, play that message!
| Заткнись, Кай, Талия, сыграй это сообщение!
|
| You got it…
| Ты понял…
|
| This is Captain Christopher Smith of the Aquarius 1—the year is 2093—time
| Это капитан Кристофер Смит с корабля "Водолей-1" – 2093 год – время.
|
| unknown. | неизвестный. |
| The entire crew is dead, and I fear these are my last hours.
| Вся команда мертва, и я боюсь, что это мои последние часы.
|
| Whatever you do, do not come knocking—
| Что бы вы ни делали, не стучите —
|
| Aw, hell nah—we gotta get the fuck outta here man!
| Ой, черт возьми, мы должны убираться отсюда, чувак!
|
| HQ, engagement is a no go!
| Штаб-квартира, помолвка невозможна!
|
| Permission of the Aquarius 3 to push through to Paradise?
| Разрешение Водолея 3 прорваться в рай?
|
| Permission granted!
| Разрешение получено!
|
| Man, thank God! | Человек, слава Богу! |