| Atom: So, we waiting for what?
| Атом: Итак, чего мы ждем?
|
| God: Excuse me?
| Бог: Простите?
|
| Atom: So you sittin here telling me, this place is a waiting room, right?
| Атом: Так ты сидишь здесь и говоришь мне, что это место — зал ожидания, верно?
|
| What are we waiting for?
| Что мы ждем?
|
| God: Rebirth
| Бог: Возрождение
|
| Atom: Rebirth? | Атом: Возрождение? |
| Like reincarnation?
| Типа реинкарнации?
|
| God: If that’s what you wanna call it
| Бог: Если это то, что ты хочешь назвать
|
| Atom: What the fuck you mean, «If that’s what I wanna call it?» | Атом: Какого хрена ты имеешь в виду: «Если я хочу это назвать?» |
| Either this is
| Либо это
|
| what it is, or this is what it ain’t
| что это такое, или это то, чем это не является
|
| God: Sure
| Бог: Конечно
|
| Atom: Chu mean? | Атом: Чу в смысле? |
| Ugh, this mothafucka
| Ох уж этот мофафака
|
| Atom: A’ight, lemme get this straight: every time I die, I come here, we talk,
| Атом: Хорошо, дай мне понять: каждый раз, когда я умираю, я прихожу сюда, мы разговариваем,
|
| and you send me back to earth to be reborn?
| и вы отправляете меня обратно на землю, чтобы переродиться?
|
| God: You know the last time we had this conversation it was in mandarin and you
| Бог: Знаешь, последний раз, когда у нас был этот разговор, он был на мандаринском диалекте, и ты
|
| were 13
| было 13
|
| Atom: Mandarin?
| Атом: Мандарин?
|
| God: And a girl
| Бог: И девочка
|
| Atom: What? | Атом: Что? |
| Nah, bruh, you fuckin' wit' me. | Нет, брух, ты трахаешься со мной. |
| Like, Jesus Christ
| Мол, Иисус Христос
|
| God: He was here too
| Бог: Он тоже был здесь
|
| Atom: What? | Атом: Что? |
| Wait, wait, so the Christians got it right?
| Подождите, подождите, значит, христиане все правильно поняли?
|
| God: Well I’m about to reincarnate you, Atom. | Бог: Ну, я собираюсь реинкарнировать тебя, Атом. |
| I’d say everyone kinda got it
| Я бы сказал, что все это поняли
|
| right
| Правильно
|
| Atom: This is a whole lot to take in
| Атом: это очень много, чтобы понять
|
| God: I know. | Бог: Я знаю. |
| Trust me, I’ve been there
| Поверь мне, я был там
|
| Atom: So, how many times have I been reincarnated?
| Атом: Итак, сколько раз я перевоплощался?
|
| God: Many, many, many, many, many times
| Бог: Много, много, много, много, много раз
|
| Atom: If it’s so many times, why don’t I remember?
| Атом: Если так много раз, почему я не помню?
|
| God: If we stayed here long enough, the lives you have lived, and the knowledge
| Бог: Если бы мы оставались здесь достаточно долго, жизнь, которую вы прожили, и знание
|
| from each of them would return
| от каждого из них вернется
|
| Atom: What?
| Атом: Что?
|
| God: I’m actually about to send you back to 1736 as Bryan Fairfax,
| Бог: на самом деле я собираюсь отправить тебя обратно в 1736 год как Брайана Фэйрфакса,
|
| the 8th lord Fairfax of Cameron
| 8-й лорд Фэйрфакс Камеронский
|
| Atom: Word, ayy, that sounds important
| Атом: Слово, ауу, это звучит важно
|
| God: Oh, yes. | Бог: О, да. |
| You own 40,000 acres
| У вас есть 40 000 акров
|
| Atom: Goddamn! | Атом: Черт! |
| Oh, I’m sorry
| Ой, простите
|
| God: Ha, it’s quite alright
| Бог: Ха, все в порядке
|
| Atom: Well, at least I’m not poor no more
| Атом: Ну, по крайней мере, я больше не бедный
|
| God: Well, sure. | Бог: Ну конечно. |
| With all that land and the hundreds of slaves you’ll own
| Со всей этой землей и сотнями рабов, которыми вы будете владеть
|
| Atom: Slaves?! | Атом: Рабы?! |
| Aw, hell nah! | Ой, черт возьми! |
| No, no, no, no, look, look, look: how you gonna
| Нет, нет, нет, нет, смотри, смотри, смотри: как ты собираешься
|
| take a black man, send him back in time, and now I gotta own slaves?
| взять чернокожего, отправить его в прошлое, и теперь я должен владеть рабами?
|
| God: Well, if it’s any consolation, your son Tom, the 9th Lord Fairfax of
| Бог: Ну, если тебя это утешит, твой сын Том, 9-й лорд Фэйрфакс
|
| Cameron, sets them free
| Кэмерон, освобождает их
|
| Atom: No! | Атом: Нет! |
| That does not make me feel better at all. | Мне от этого лучше не становится. |
| Wait, hold up,
| Подожди, подожди,
|
| I just realized you said you’re gonna send me back in time?
| Я только что понял, что ты сказал, что собираешься отправить меня назад во времени?
|
| God: Well, I’m not really sending you back in time. | Бог: Ну, на самом деле я не отправляю тебя назад во времени. |
| That doesn’t exist where I
| Этого нет там, где я
|
| come from, only in your universe
| родом только из вашей вселенной
|
| Atom: Well, where are you from?
| Атом: Ну, откуда ты?
|
| God: Honestly, Atom, even if I explained where I came from, or told you about
| Бог: Честное слово, Атом, даже если бы я объяснил, откуда я, или рассказал тебе о
|
| the others like me, you just wouldn’t understand
| другие, как я, вы просто не поймете
|
| Atom: But if there’s others like you, how can you be god?
| Атом: Но если есть такие, как ты, как ты можешь быть богом?
|
| God: Atom, I said you wouldn’t understand
| Бог: Атом, я сказал, что ты не поймешь
|
| Atom: So what’s the point of doing all this?
| Атом: Так какой смысл все это делать?
|
| God: Really?
| Бог: Правда?
|
| Atom: What?
| Атом: Что?
|
| God: A little cliche, don’t you think? | Бог: Немного клише, тебе не кажется? |
| Essentially asking me the meaning of life
| По сути, спрашивая меня о смысле жизни
|
| Atom: Well, I figured I would ask before you send me back and I can’t remember
| Атом: Ну, я решил спросить, прежде чем ты отправишь меня обратно, и я не могу вспомнить
|
| none of this
| ни один из этого
|
| God: Atom, come here. | Бог: Атом, иди сюда. |
| The meaning of life, the reason I created this place,
| Смысл жизни, причина, по которой я создал это место,
|
| is so that you can grow and mature
| чтобы вы могли расти и взрослеть
|
| Atom: Like the human race? | Атом: Как человеческая раса? |
| Like this is how the human race is supposed to grow
| Вот как человеческая раса должна расти
|
| and mature? | и зрелый? |
| Mature into what? | Созреть во что? |
| We can’t even get along
| Мы даже не можем ладить
|
| God: No, Atom, you! | Бог: Нет, Атом, ты! |
| It’s for you, you to mature
| Это для вас, чтобы вы повзрослели
|
| Atom: I don’t understand
| Атом: Я не понимаю
|
| God: I created this place for you, Atom. | Бог: Я создал это место для тебя, Атом. |
| This entire place was made for you.
| Все это место было создано для тебя.
|
| Every time I send you back, every life you live, you grow and mature and
| Каждый раз, когда я отправляю тебя обратно, каждую жизнь, которой ты живешь, ты растешь, взрослеешь и
|
| understand the grand meaning behind all of this just a little more each time
| понять великий смысл, стоящий за всем этим, каждый раз немного больше
|
| Atom: Just me? | Атом: Только я? |
| Wait, what about everybody else?
| Подожди, а как насчет всех остальных?
|
| God: Atom, there is no one else
| Бог: Атом, больше никого нет
|
| Atom: I don’t understand
| Атом: Я не понимаю
|
| God: Atom, you are every human being who has ever existed since the dawn of
| Бог: Атом, ты — каждое человеческое существо, когда-либо существовавшее на заре
|
| your kind on earth
| твой вид на земле
|
| Atom: Wait, I’m everyone?!
| Атом: Подожди, я все?!
|
| God: Ah yes, now you are beginning to see it
| Бог: Ах да, теперь ты начинаешь это видеть
|
| Atom: So I’m like, everyone that ever existed on Earth, ever?
| Атом: То есть я типа всех, кто когда-либо существовал на Земле?
|
| God: Earth? | Бог: Земля? |
| Ha, that’s cute. | Ха, это мило. |
| Earth was just your birthplace. | Земля была просто местом твоего рождения. |
| Let us not forget
| Давайте не забывать
|
| all the stars humanity will colonize over the millennia
| все звезды человечество заселит за тысячелетия
|
| Atom: Wait, that is so much. | Атом: Подождите, это так много. |
| Too much to take in. I’m every human being that
| Слишком много, чтобы принять. Я каждый человек, который
|
| ever lived?
| когда-либо жил?
|
| God: Or ever will live, yes
| Бог: Или когда-нибудь будет жить, да
|
| Atom: I’m Jesus?
| Атом: Я Иисус?
|
| God: And all of his disciples
| Бог: И все его ученики
|
| Atom: I’m Hitler?
| Атом: Я Гитлер?
|
| God: And the millions he murdered
| Бог: И миллионы, которые он убил
|
| Atom: That’s deep
| Атом: Это глубоко
|
| God: You see Atom, every act of hatred and violence you committed against
| Бог: Ты видишь Атома, каждый акт ненависти и насилия, совершенный тобой против
|
| another, you were committing against yourself and every act of love and hand of
| другой, вы совершали против себя и каждый акт любви и руки
|
| kindness, you also extended unto yourself
| доброту, ты также простирал на себя
|
| Atom: God, why do all this?
| Атом: Боже, зачем все это?
|
| God: Someday, long from now, you will become like me. | Бог: Когда-нибудь, очень давно, ты станешь таким, как я. |
| You will mature to become
| Вы созреете, чтобы стать
|
| what I am
| что я
|
| Atom: I’m a god?
| Атом: Я бог?
|
| God: No, not yet. | Бог: Нет, еще нет. |
| You see, I was once where you stand right now.
| Видите ли, когда-то я был там, где вы сейчас стоите.
|
| It is not until you have lived every human life inside of your universe that I
| Только после того, как вы проживете каждую человеческую жизнь внутри своей вселенной, я
|
| may take you from this place. | может забрать вас из этого места. |
| Once you have walked in the shoes of every race,
| Побывав на месте каждой расы,
|
| religion, gender, sexual orientation, loving and hateful person,
| религия, пол, сексуальная ориентация, любящий и ненавидящий человек,
|
| it is only then that you will understand how precious life truly is | только тогда вы поймете, насколько драгоценна жизнь на самом деле |