| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way, way back to the first black man | Далеко в прошлое, к самым первым чёрным, |
| Long ago before the white man | Настолько далеко, что белые |
| Could paint the black man with a gun in his hand | Не могли представить себе чёрных с пушкой в руке. |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way, way back to the first white man | Далеко в прошлое, к самым первым белым, |
| At the very moment when they looked around and said | К тому самому моменту, когда они огляделись и сказали: |
| "Fuck it, I'ma steal this land" | "Плевать на всех, я заберу эту землю себе!" |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way way back to the first black man | Далеко в прошлое, к самым первым чёрным, |
| Long ago before the white man | Настолько далеко, что белые |
| Could paint the black man with a gun in his hand | Не могли представить себе чёрных с пушкой в руке. |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way, way back to the first white man | Далеко в прошлое, к самым первым белым, |
| At the very moment when they looked around and said | К тому самому моменту, когда они огляделись и сказали: |
| "Fuck it, I'ma steal this land" | "Плевать на всех, я заберу эту землю себе!" |
| - | - |
| Everybody wanna tell me what I am, what I am not | Все мне твердят, как я должен себя вести, как не должен: |
| "You ain't black, you a mothafuckin' white boy | "Ты не чёрный, бл*дь, ты белый, |
| Shut ya mouth, do it right boy, a'ight boy? | Закрой свой рот, веди себя подобающе, понял? |
| Man, why you such a hype boy?" | Чё ты всё рыпаешься ради внимания?" |
| "Why you always talk about being black? | "Почему ты всегда говоришь о том, что ты чёрный? |
| Skin too white, n**ga fuck that" | Н*ггер, ты слишком белый, за*бал!" |
| Everything you talk about, cut that | Можете прекратить свою болтовню в мой адрес, |
| That door you trying to open, you could shut that | Вы пытаетесь открыть дверь, но лучше закройте. |
| Grip the gat, yeah that's how I'ma buck back | Хватайтесь за ствол, да, я палю в ответ! |
| Tell me what I am and what I know now | Скажите мне, кто я и что я знаю, |
| All this prejudice has got to go | Все предрассудки нужно отпустить, |
| Life is moving fast, it need to slow down | Жизнь движется слишком быстро, нужно сбавить обороты, |
| Come and see me when I am in yo' town | Давайте встретимся лицом к лицу, когда я буду в вашем городе, |
| Practice what we preach before it go down | Попрактикуем то, что защищаем, пока ещё есть что защищать. |
| Practice what we preach before it go | Попрактикуем то, что защищаем, пока ещё есть что защищать. |
| Yes, I got the gift to gab fo sho | Да, у меня точно есть дар к рэпу, |
| Will I have to get the gat? No, no | Нужно ли мне обзавестись стволом? Нет-нет. |
| Yes, I got to gift to gab fo sho | Да, у меня точно есть дар к рэпу, |
| But will have to get the gat, get the gat, get the, get the? | Нужно ли мне обзавестись стволом? |
| Masta deep down inside of me | Во моей душе |
| The plantation deep down inside of me | И масса, и сама плантация. |
| Everybody fuck like sodomy | Все вокруг тра*аются — настоящая содомия, |
| 'Cause one or the other what it gotta be | Одно или другое должно случиться, так или иначе. |
| Tell me why my momma gotta lie to me | Объясните, почему мама лгала мне? |
| Unity for everyone that lied to me | Лгала, что все едины? |
| Peace on Earth what I try to be | Я лишь хотел мира на Земле, |
| I just wanna spread the message of equality | Хочу донести до всех посыл о равенстве, |
| And yes, I got to gift to gab fo sho | Да, у меня точно есть дар к рэпу, |
| Will I have to get the gat? No, no | Нужно ли мне обзавестись стволом? Нет-нет. |
| Yes, I got to gift to gab fo sho | Да, у меня точно есть дар к рэпу, |
| But will have to get the gat, get the gat, get the, get the gat? | Нужно ли мне обзавестись стволом? |
| - | - |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way, way back to the first black man | Далеко в прошлое, к самым первым чёрным, |
| Long ago before the white man | Настолько далеко, что белые |
| Could paint the black man with a gun in his hand | Не могли представить себе чёрных с пушкой в руке. |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way, way back to the first white man | Далеко в прошлое, к самым первым белым, |
| At the very moment when they looked around and said | К тому самому моменту, когда они огляделись и сказали: |
| "Fuck it, I'ma steal this land" | "Плевать на всех, я заберу эту землю себе!" |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way way back to the first black man | Далеко в прошлое, к самым первым чёрным, |
| Long ago before the white man | Настолько далеко, что белые |
| Could paint the black man with a gun in his hand | Не могли представить себе чёрных с пушкой в руке. |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way way back to the first white man | Далеко в прошлое, к самым первым белым, |
| At the very moment when they looked around and said | К тому самому моменту, когда они огляделись и сказали: |
| "Fuck it, I'ma steal this land" | "Плевать на всех, я заберу эту землю себе!" |
| - | - |
| Take it back, take it way back | Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way, way back to about 1990 | Далеко в прошлое, примерно в 1990, |
| Shady Grove Hospital in Rockville, Maryland | Госпиталь "Шейди Гров" в Роквилле, штат Мэриленд, |
| 7:36 a.m., where a biracial baby was born | 7:36, родился двухрасовый ребёнок |
| To a black father and a white mother | От чёрного отца и белой матери, |
| Father that wasn't there | Отца рядом не было, |
| Addicted to crack cocaine, alcohol, and various other drugs | Он торчал от крэка, алкоголя и другой наркоты, |
| Same as his mom | Так же, как и его мать |
| (Way, way back) | . |
| So I'm gonna tell you about that, right? | Об этом я хочу рассказать, |
| And I'm gonna tell you about how | Я хочу рассказать вам о том, |
| All this young boy ever wanted was happiness | Что этот пацан хотел лишь быть счастливым, |
| All he ever wanted was positivity | Всегда оставаться на позитиве, |
| All he ever wanted to do was entertain | Он хотел лишь радовать публику, |
| And this boy went through hell | Но он прошёл через ад, |
| You gotta understand, his mother was racist, which is crazy | Вы должны понять: его мать — расистка, и это безумие, |
| 'Cause how in the fuck is you gonna have | Иначе как, бл*дь, ты собралась воспитывать |
| All these black babies with black men but you racist | Чёрных малышей от чёрных отцов, если ты расистка? |
| Like bitch, that don't make no sense, but it is what it is | С*ка, вообще никакой логики, но всё так и есть. |
| You know, he grew up, her callin' him a n**ga | Знаете, он рос, она называла его н*ггером, |
| The kids at school callin' him a cracker | Дети в школе дразнили кракером: |
| Identifying as black, looking as white | Чёрный внутри, но белый снаружи. |
| Being told what you can or can't be | Ему говорили, кем он может и не может быть. |
| This kid went through everything | Этот парень прошёл через многое, |
| He went through... | Он прошёл через... |
| He saw narcotics in the household | Он столкнулся с наркотой дома, |
| Violence, murderers, drug dealers, he was kidnapped | Жестокостью, убийствами, наркоторговцами, его похищали, |
| There was crazy shit that happened to this kid | С ним такая хрень случалась, |
| And he persevered while the whole world said | Но он выстоял, пока весь мир говорил... |
| What they said? | Что они говорили?! |
| Said you wouldn't be shit! | Да что он ничего не сможет! |
| You ain't gon' be nothin', nothin', nothin', nothin' | Ты будешь никем, никем, никем, никем, |
| Nothin', nothin', nothin', nothin', nothin', nothin', nothing | Никем, никем, никем, никем, никем, никем, никем, |
| And I, and he, he said fuck that, I'ma persevere | И я... И он послал всех подальше, он справился, |
| And that's why the message is always peace, love and positivity | Поэтому посыл всегда один — мир, любовь и позитив! |
| See, he always saw things from two sides | Понимаете, он всегда бывал по обе стороны, |
| He always saw things from two sides | Он знал, о чём говорит, |
| He always knew that the message | Все рождаются равными, |
| Everybody was born equal | Независимо от расы, религии, цвета, убеждений или ориентации, |
| Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation | Он знал, что раз он понимает это |
| He knew that because he saw that | (Давным-давно, |
| (Take it back, take it way back | Так давно...), |
| Take it way) | Раз его унижали и притесняли |
| Because he was stripped and torn down | Его чёрные братья и сестры, которые не понимали этого, |
| By his black brothers and sisters that were uneducated | Не знали этого, |
| And that did not know | Раз его унижали, раз его притесняли |
| And he was stripped and he was torn down | Из-за его белой стороны, которая была им неизвестна — |
| By his white side that did not know | Эти люди — невежды, |
| These people that are ignorant | Они не видят всей картины, |
| That cannot see the bigger picture | Они лишь устраивают войны, убивая друг друга, |
| That must fight and kill and murder each other | Но опять же — он хотел лишь |
| But once again, all he ever wanted to do | Сеять мысль о равенстве |
| Was spread a message of equality | Для каждого мужчины, женщины, ребёнка, |
| For every man, woman, and child | Независимо от расы, религии, цвета, убеждений или ориентации, |
| Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation | Он знал, что раз он понимает это |
| (Take it back, take it way back | (Давным-давно, |
| Take it way, way back to the first) | Когда впервые заговорили о...). |
| Now imagine this child growing up | А теперь представьте взрослеющего ребёнка, |
| And seeing the craziest shit | Который видит всё это дер*мо, |
| Being a part of the craziest shit | Сам как часть всей этой хрени, |
| Running around with the wrong people | Постоянно сталкиваясь с этими глупцами, |
| Running around with guns and knives | Которые снуют повсюду с пушками и ножами, |
| And fighting and stealing and, and all this | Убивают, воруют, |
| Because he didn't know, he didn't know! | Но он всего этого не знал. |
| But he knew deep down in his heart that it wasn't right | Глубоко внутри он понимал, что это неправильно, |
| And he knew that he needed to get away from it | Он знал, что ему нужно держаться подальше от этого. |
| Now I want you to also imagine, that at 17 years old | Я хочу, чтобы вы представили его 17-летнего, |
| This child, okay, leaves home and gets two jobs to support himself | Он уходит из дома, пашет на двух работах, чтобы держаться, |
| Two jobs that he works in the morning and the evenings | Две работы: по утрам и вечерам, |
| And then he would then come home | Возвращается домой, |
| To about eight or nine hours of sleep | Чтобы поспать 8-9 часов, |
| But spend four, five, six hours of that | Но проводит четыре, пять, шесть часов |
| Working on music, persevering | За написанием музыки, спасаясь от этого, |
| Grabbing the remote control and looking in the mirror | Включает перемотку и смотрит в зеркало, |
| And pretending to see thousands and thousands and thousands of people | Представляя перед собой многотысячную толпу, |
| Just chanting his name | Скандирующую его имя, |
| Hoping that it would happen | В надежде, что это произойдёт, |
| But the, but the, but the world said no! | Хоть мир и претит ему. |
| Mothafucka, little mothafucka no-no, no-no, no-no, no-no | Ублюдок, мелкий ублюдок, нет-нет, нет-нет, нет-нет, |
| Ya n**ga, ya cracka, ya white boy, ya black mothafucka | Эй, н*ггер, ты же белый! Ты чёрный ублюдок! |
| No-no! | Нет-нет! |
| (Take it back, take it way back | (Давным-давно, |
| Take it way, way back to the first) | Когда впервые заговорили о...). |
| And he said fuck that | Он всех послал, |
| He said peace, love, and positivity | Кричал о мире, любви, позитиве, |
| He said equality for all man | Он кричал о равенстве для всех, |
| Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation, yeah | Независимо от расы, религии, цвета, убеждений или ориентации, |
| Now I want you to also imagine | Представьте себе, |
| People telling him that he did not live this life | Что люди говорят ему, что он не живёт: |
| “You just a white boy | "Ты простой белый мальчишка, |
| You ain't never experienced that shit | Никогда не узнаешь настоящих проблем, |
| You from Gaithersburg, Maryland, nothing happens there | Ты из Гейтерсберга в Мэрилэнде, там ничего не случается, |
| Oh no, no, we know, we weren't there | О, нет-нет, мы всё знаем, хоть и не были там, |
| We didn't live with you, we didn't live in your Section 8 household | Не жили с тобой, не были в твоём социальном доме, |
| We didn't live with the narcotics and violence in your household | Не сталкивались с наркотой и домашним насилием, |
| We just saw it from the outside, outside, outside, outside | Лишь знаем об этом понаслышке, |
| Outside, outside, outside, outside | Понаслышке, понаслышке. |
| And since you white, you gotta have money, right?” | Раз ты белый, то у тебя водятся деньги, так ведь?" |
| And this young man persevered in spite | И этот пацан выстоял несмотря ни на что, |
| Of what people told him he was, wasn't, and would never be | Хоть люди и говорили ему всякое, что он ничего не добьётся. |
| (Take it back, take it way back | (Давайте вернёмся в прошлое, |
| Take it way, way back to the first black) | Далеко в прошлое, к самым первым чёрным) |
| And that man is here today, proud | И этот парень перед вами, горд за себя, |
| A lover of all human beings | Любит всех вопреки всем, |
| Regardless of race, religion, color, creed, sexual orientation, yeah, yeah | Независимо от расы, религии, цвета, убеждений или ориентации, да, |
| And he's here to say: | Он здесь, чтобы сказать: |
| Even though we're all born and created equal | Хоть мы все рождены и созданы равными, |
| We are not treated equally | Как к равным к нам не относятся. |
| There's extremists on every side | Повсюду экстремисты, |
| And you should just do your best to live life | Так что наслаждайтесь каждым моментом, |
| And let other people believe whatever they wanna believe | Пусть другие верят в то, во что хотят верить, |
| As long as they're not hurtin' anybody | Пока они не трогают других. |
| You can believe they're going to hell | Можете верить, что их ждёт ад, |
| You can believe it's not right | Можете верить, что это не так, |
| You can believe you're superior, fine | Можете считать себя лучше других, пусть так, |
| Just stop killing each other | Только перестаньте убивать друг друга! |