| [Intro: Lucy Rose] | [Вступление: Lucy Rose] |
| Everything is fine, everything is so fine | Всё хорошо, всё в порядке, |
| Everything is fine, everything is so fine | Всё хорошо, всё в порядке, |
| 'Cause I'm good, so good | Я в порядке, мне так хорошо, |
| 'Cause I'm good, so good, so good | Я в порядке, мне так хорошо, |
| I wish you would, I wish you would | Жаль, что у тебя не так... |
| I wish you would, I wish you would | Жаль, что у тебя не так... |
| I wish you would, this is my life | Жаль, что у тебя не так, это моя жизнь, |
| This is my all, this is my all | Это — всё, что у меня есть, |
| And now I'm happy, right now I'm happy, but sometimes | И теперь я счастлива, сейчас я счастлива, но иногда... |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I'ma get up in your mind right now | Я достучусь до твоих мыслей сейчас, |
| I'ma get up in your, I'ma get it | Проберусь к тебе, да, заберусь, |
| Gon' get up, gon' get up | Сейчас проберусь, |
| Gon' get up, get up, get up, get up | Сейчас проберусь, проберусь, |
| I'ma get up in your mind right now | Я достучусь до твоих мыслей сейчас, |
| Make you feel like dying right now | Заставлю тебя думать, что ты умираешь, |
| I'ma make you pray to God | Заставлю молиться Богу, |
| To the good old Lord for a sign right now | Просить у Него знака, |
| To the good old Lord | Молить Его. |
| I'ma get up in your mind right now | Я достучусь до твоих мыслей сейчас, |
| Make you feel like dying right now | Заставлю тебя думать, что ты умираешь, |
| I'ma make you pray to God | Заставлю молиться Богу, |
| To the good old Lord for a sign right now | Просить у Него знака, |
| To the good old Lord | Молить Его. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| “I'ma make it some day some how” what you telling yourself | Ты говоришь себе: "Когда-нибудь я сведу концы с концами...", |
| But you ain't focused on whats important: mentality, health | Но не концентрируешься на том, что важно: интеллект, здоровье. |
| Everybody in the world only want one thing, what's that? | Все в этом мире хотят одного — чего? |
| Infinite power and a pocket full of wealth | Бесконечной власти и полных карманов денег. |
| Its like ohhh I'ma bring it back to the basics | Давайте-ка я разложу всё по полочкам, |
| Nobody can erase it | Никто не сможет мне перечить: |
| People in the street going ape shit | Люди на улицах сходят с ума, |
| Battling depression but nobody wanna say shit | Борясь с депрессией, но никто не хочет говорить об этом. |
| I'ma bring it back to the basics | Давайте-ка я разложу всё по полочкам, |
| I'ma bring it back to the basics | Давайте-ка я разложу всё по полочкам, |
| I remember some how some way I remember some how some way | Я помню отрывки событий, помню отрывки событий, |
| I'ma get up, get on | Мне нужно собраться, |
| That's what I been on | Вот, что я сделал, |
| Fuckin' with your mind, tryna turn shit on | Играя с твоим разумом, пытаясь устроить кавардак. |
| But they want to paint me as a villain | Меня считают врагом, |
| Even though I'm here to open their mind | Хоть я пытаюсь наставить их на правильный путь |
| Through the rhyme of life | В их жизни. |
| I gotta open their mind and design the right time | Мне нужно открыть ваше сознание и придумать верное время, |
| To make a decision and get in 'em like an incision | Чтобы принять решение и вкрасться под кожу, как под надрез, |
| 'Cause I'ma hit 'em and give 'em livin' | Потому что я хочу ошеломить, вернуть к жизни — |
| They wonder what I'm giving, I'ma never give in | Они удивляются, что я всё пытаюсь сделать, но я не сдаюсь, |
| I gotta let everybody know | Мне нужно, чтобы все поняли, |
| I'm in their mind right now | Что я пробираюсь в их мысли. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I'ma get up in your mind right now | Я достучусь до твоих мыслей сейчас, |
| Make you feel like dying right now | Заставлю тебя думать, что ты умираешь, |
| I'ma make you pray to God | Заставлю молиться Богу, |
| To the good old Lord for a sign right now | Просить у Него знака, |
| To the good old Lord | Молить Его. |
| I'ma get up in your mind right now | Я достучусь до твоих мыслей сейчас, |
| Make you feel like dying right now | Заставлю тебя думать, что ты умираешь, |
| I'ma make you pray to God | Заставлю молиться Богу, |
| To the good old Lord for a sign right now | Просить у Него знака, |
| To the good old Lord | Молить Его. |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| I'ma bring it back to the basics | Давайте-ка я разложу всё по полочкам, |
| Nobody can erase it | Никто не сможет мне перечить: |
| People in the street going ape shit | Люди на улицах сходят с ума, |
| Battling depression but nobody wanna say shit | Борясь с депрессией, но никто не хочет говорить об этом. |
| Why nobody wanna say: | Почему никто не скажет: |
| I been living with this everyday | "Я каждый день с этим живу!" |
| Why nobody wanna say: | Почему никто не скажет: |
| Everything will be ok | "Всё будет хорошо!" |
| I'ma bring it back to the basics | Давайте-ка я разложу всё по полочкам, |
| Everything will be okay | Всё будет хорошо, |
| I remember some how some way I remember some how some way | Я помню отрывки событий, помню отрывки событий, |
| I remember some how some way I remember some how some way | Я помню отрывки событий, помню отрывки событий. |
| - | - |
| [Speech:] | [Речитатив:] |
| It was December of 2015 in sunny Los Angeles California in the heart of Hollywood | Был декабрь, 2015-го, в солнечном Лос-Анджелесе, Калифорния, в самом сердце Голливуда, |
| I stood next to my wife in a line surrounded by hundreds of other people on our way to watch Star Wars | Я стоял вместе с женой с сотней других людей в очереди на "Звёздные войны", |
| When suddenly I was engulfed with fear and panic | Когда вдруг на меня напал страх и паника |
| As my body began to fade | И по телу прошла слабость. |
| In this moment my mind was full of clarity | В этот момент мой разум был прозрачен, |
| But my body insisted it was in danger | Но тело твердило, что я в опасности. |
| I looked around and I told myself I was safe, I was fine | Я осмотрелся и сказал себе, что всё хорошо, я в безопасности, |
| But I was convinced that something was wrong | Но я был убеждён, что что-то было не так, |
| Before I knew it I felt as though I was going to | И прежде, чем я это понял, я потерял сознание |
| Fall and fade away | И отрубился. |
| My body grew weak | Тело онемело, |
| And soon enough I found myself in a hospital bed being told what I went thru was anxiety | Очнулся уже в больничной койке, когда мне сказали, что у меня тревожное расстройство — |
| I refused to believe this story | Я в это не поверил. |
| I searched and searched for the cause of what had happened to me | Я загуглил причины того, из-за чего это случилось со мной, |
| I began to feel detached from reality | Начал чувствовать себя отрешённым от реальности, |
| I felt as though I was seeing the world through a glass | Мне казалось, что я смотрю на мир через стекло. |
| I got blood work done | У меня взяли анализ крови, |
| Analysis of my mind and body to no avail | Осмотр тела и состояния головы ничего не дал, |
| The doctor said it was anxiety | Доктор сказал, что у меня тревожное расстройство, |
| But how could it be anxiety? | Но как такое может быть? |
| How could anxiety make me physically feel off balance? | Как тревога может подкосить меня? |
| How could anxiety make me feel as though I was fading from this world and on the brink of death? | Как тревога может заставит меня чувствовать, что я умираю и лежу на смертном одре? |
| Derealization | Дереализация — |
| The sense of being out of one's body | Ощущение, что я не в своём теле. |
| I'm not here | Я не здесь, |
| I'm not me | Я сам не свой, |
| I'm not real | Я не настоящий, |
| Nothing is | И ничто не настоящее, |
| Nothing but this feeling of panic | Только ощущение тревоги, |
| Nobody understands | Никто не понимает, |
| Nobody knows the sufferings | Никто не знает моих страданий, |
| This physical feeling | Этой физической боли, |
| It can't be anxiety | Не может быть, что это тревога, |
| It can't | Не может быть, |
| Or can it? | Или может?.. |
| Can it in fact be the mind controlling the body? | Может ли быть такое, что разум контролирует тело? |
| Yeah, of course | Да, конечно, |
| I'm so in control of my mind and my body | Я стараюсь контролировать свой разум и тело, |
| But I'm subconsciously forcing myself into a state | Но подсознательно я толкаю себя в состояние, |
| Of self bondage entangled by the ropes of my own mind | Где я связан по рукам и ногам канатами своего разума — |
| I am unhappy | Я несчастен, |
| Not with life | Не из-за жизни, |
| But with this feeling | А из-за этого чувства. |
| I am scared, I am human, I am a man | Мне страшно, я человек, мужик, |
| But I look in the mirror and I see a child | Но я смотрю в зеркало и вижу ребёнка. |
| I am an adult who recognize grown ups don't really know shit | Я — взрослый, который понял, что взрослые ни хрена не знают, |
| And they never did | И никогда не знали, |
| And it scares me | И это пугает, |
| Cause now I'm just a grown up who doesn't know shit | Ведь сейчас я просто дядька, который ничего не понимает, |
| But one thing is I do know this feeling, this horrible feeling is going to kill me | Только одно знаю точно — это ужасное чувство убивает меня, |
| No, no this feeling | Нет, не чувство — |
| This anxiety is nothing | А сама эта тревога — она ничтожна, |
| I have anxiety | Но она у меня есть, |
| Just like you, the person I wrote this for | Как и у тебя, слушатель, для которого я написал это, |
| And together we will overcome this feeling | Вместе мы сможем преодолеть это чувство: |
| We will remember despite the attacks and constant filling of our mind and body being on the edge | Мы сможем вспомнить всё, несмотря на постоянные панические атаки и ощущения, что разум и тело на грани, |
| That we are alive | Вспомним, что мы живы, |
| And any moments we have free of this feeling we will not take for granted | И каждый момент, когда нас не мучает это чувство, мы будем ценить по достоинству, |
| We will rejoice in this gift that is life | Мы возрадуемся этому дару, нашей жизни, |
| We will rejoice in this day that we have been given | Мы возрадуемся в этот день тому, что нам даровано, |
| We will accept our anxiety and strive for the betterment of ourselves | Мы смиримся с нашей тревогой и будем бороться за лучшее для себя, |
| Starting with mental health | Начнём с ментального здоровья. |
| We will accept ourselves as we are and we will be happy with the person we see in the mirror | Мы примем себя такими, какие мы есть, и будем счастливы видеть того, кого мы видим перед зеркалом, |
| We will accept ourselves | Мы примем себя |
| And live with anxiety | И будем жить с тревожным расстройством. |