| What’d you wanna be when you grew up?
| Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?
|
| Honestly? | Честно? |
| A musician…
| Музыкант…
|
| What?
| Какая?
|
| I know man, crazy right?
| Я знаю, чувак, сумасшедший, верно?
|
| Nah, what’s crazy is…
| Ну что за бред...
|
| Original music hasn’t been created since Earth!
| Оригинальная музыка не создавалась с Земли!
|
| I know man. | Я знаю человека. |
| Lucidity…
| Ясность…
|
| What?
| Какая?
|
| Back then, people had dreams and achieved them in a state of total
| В то время люди мечтали и реализовывали их в состоянии полной
|
| consciousness. | сознание. |
| Shit we took for granted was obvious; | Дерьмо, которое мы принимали как должное, было очевидным; |
| water, food supply.
| вода, питание.
|
| It’s insane to think everyday life for everyone in Babel is the quest for
| Безумно думать, что повседневная жизнь каждого в Вавилоне — это поиск
|
| Paradise. | Рай. |
| I dunno, I guess that’s what I’m looking for…
| Не знаю, наверное, это то, что я ищу…
|
| What, being able to make music?
| Что, возможность создавать музыку?
|
| Not just that. | Не только это. |
| If the laws are abolished following the migration—we're free
| Если законы отменят после миграции — мы свободны
|
| dude!
| чувак!
|
| We’re not slaves, Thomas…
| Мы не рабы, Томас…
|
| We aren’t? | Это не так? |
| You can’t do anything outside the cause—not really. | Вы ничего не можете сделать вне причины — на самом деле нет. |
| That’s why we
| Вот почему мы
|
| watch the same movies and listen to the same music. | смотреть одни и те же фильмы и слушать одну и ту же музыку. |
| I mean don’t get me wrong,
| Я имею в виду, не пойми меня неправильно,
|
| the catalogue is incredible, but we need… I don’t know…
| каталог невероятный, но нам нужно... я не знаю...
|
| Something more?
| Нечто большее?
|
| Yeah, somethin' more… | Да, что-то еще… |