| Ayo real talk, 6ix
| Эй, настоящий разговор, 6ix
|
| As soon as you played me this joint, I already knew
| Как только ты сыграл мне этот косяк, я уже знал
|
| I was like, «Yo, this some fucking, 'Last Call' shit»
| Я подумал: «Эй, это какое-то чертово дерьмо из «Последнего звонка»».
|
| And it got me hella excited 'cause I always wanted to do like
| И это меня чертовски взволновало, потому что я всегда хотел делать как
|
| A «Last Call,» I remember the first time I heard Kanye’s
| «Последний звонок», я помню, как впервые услышал песню Канье.
|
| I thought that shit was so tight, dawg
| Я думал, что это дерьмо было таким тугим, чувак
|
| And I was like, man I’m tryna tell my story, you know what I’m sayin'?
| И я такой: чувак, я пытаюсь рассказать свою историю, понимаешь, о чем я?
|
| And then uh, I remember Cole did it, when did he do it?
| А потом, я помню, это сделал Коул, когда он это сделал?
|
| He was on Friday Night—
| Он был в пятницу вечером—
|
| Nah, nah, he did it on The Warm Up yo
| Нет, нет, он сделал это на The Warm Up yo
|
| And when he did the «Last Call» on The Warm Up, I was like «Damn,
| И когда он исполнил «Последний звонок» на The Warm Up, я подумал: «Черт,
|
| I’m tryna do mine»
| Я пытаюсь сделать свое»
|
| So since—since this joint got that vibe, I’ma do my own «Last Call»
| Итак, с тех пор, как у этого заведения появилась такая атмосфера, я сделаю свой собственный «Последний звонок».
|
| right now for y’all
| прямо сейчас для всех
|
| And my voice is messed up too, this is the last track of Young Sinatra
| И мой голос тоже перепутался, это последний трек Молодого Синатры
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Back in the day I wasn’t shit, homie
| Раньше я не был дерьмом, братан
|
| Penny pinchin', I couldn’t even pay the rent, homie
| Пенни пинчин, я даже не мог заплатить арендную плату, братан
|
| Thinkin' 'bout it I wonder where them years went, homie
| Думая об этом, мне интересно, куда ушли эти годы, братан
|
| Just a youngin' tryna survive, they was hatin' on me
| Просто молодой человек, пытающийся выжить, они ненавидят меня.
|
| I was working that nine-to-five, I was waitin', homie
| Я работал с девяти до пяти, я ждал, братан
|
| I was bussin' tables fantasizin' 'bout cakin', homie
| Я ходил за столами, фантазировал о пирогах, братан.
|
| Letting 'em slip away my dreams, wasn’t waitin' on me
| Позволить им ускользнуть от моих мечтаний, не ждал меня
|
| This for anyone with ambition, calling anybody that’ll listen
| Это для тех, у кого есть амбиции, звонит всем, кто будет слушать
|
| I’m wishing all your dreams come true, 'cause mine did
| Я желаю, чтобы все твои мечты сбылись, потому что моя
|
| And yeah, you know I had to put that in the rhyme kit
| И да, ты знаешь, мне пришлось поместить это в набор рифм
|
| But that shit came from sacrifice
| Но это дерьмо пришло из жертвы
|
| Not on the corner selling drugs and smackin' dice (Listen)
| Не на углу, продающем наркотики и играющие в кости (Слушай)
|
| Yeah
| Ага
|
| Someway, somehow, I understood finally
| Каким-то образом я наконец понял
|
| If you want to come and get it, you know where to find me
| Если вы хотите прийти и получить его, вы знаете, где меня найти
|
| 'Cause I ain’t got no time for anybody that be tryin' me
| Потому что у меня нет времени ни на кого, кто пытается меня
|
| Know if they don’t understand, I’ma leave 'em behind me
| Знай, если они не поймут, я оставлю их позади себя.
|
| Obviously
| Очевидно
|
| I ain’t got no time, no, no
| У меня нет времени, нет, нет
|
| I said obviously
| я сказал очевидно
|
| I said I don’t got no time, no, no, no, no, no
| Я сказал, что у меня нет времени, нет, нет, нет, нет, нет
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| I treat the beat like it’s my only son, my DNA
| Я отношусь к биту, как к моему единственному сыну, моей ДНК
|
| And this that Southernplayalistic shit like we was in the A
| И это то южно-плейалистическое дерьмо, как мы были в А
|
| Back in the day, I was Young, Broke & Infamous
| Когда-то я был молодым, разоренным и печально известным
|
| A Young Sinatra that was Undeniable
| Молодой Синатра, который был неоспорим
|
| Who Welcome-d you To Forever while Under Pressure
| Кто приветствовал вас навсегда, находясь под давлением
|
| And told you The Incredible True Story of Bobby Tarantino
| И рассказал вам Невероятную правдивую историю Бобби Тарантино
|
| And Everybody in the Ultra 85
| И все в Ultra 85
|
| Goddamn, it feel good to be alive
| Черт, как хорошо быть живым
|
| And all these bitches that I passed up
| И все эти суки, которых я бросил
|
| Couldn’t fuck witcha 'cause your hair was too gassed up
| Не мог трахнуть ведьму, потому что твои волосы были слишком загазованы
|
| 'Member creeping with the gat, masked up
| «Член крадется с гатом, замаскированный
|
| God damn, it’s kinda crazy to reminisce on all this shit man
| Черт, как-то безумно вспоминать обо всем этом дерьме, чувак.
|
| What it was like growing up
| Каково это было, когда я рос
|
| Damn man, just, motherfuckers running in and out of the crib
| Черт возьми, просто ублюдки бегают в кроватке и из кроватки
|
| Doing drugs, selling drugs, all types of stuff
| Употребление наркотиков, продажа наркотиков, все виды вещей
|
| Meanwhile, I was just tryna keep it together
| Между тем, я просто пытался держать это вместе
|
| I was tryna make sense—sense of all this shit around me
| Я пытался понять смысл всего этого дерьма вокруг меня.
|
| I didn’t know how to take it, how to perceive it, you know what I mean?
| Я не знал, как это принять, как это воспринять, понимаете, о чем я?
|
| And then meanwhile I’m supposed to be going to school and getting good grades
| А пока я должен ходить в школу и получать хорошие оценки
|
| and shit
| и дерьмо
|
| But I’m seeing like, domestic violence in my house
| Но я вижу домашнее насилие в своем доме
|
| And just, so much going on
| И так много всего происходит
|
| And I’m sure everybody was probably like, «Man, yo»
| И я уверен, что все, наверное, такие: «Чувак, йоу».
|
| «Why little Bobby didn’t come to school today?»
| «Почему маленький Бобби не пришел сегодня в школу?»
|
| On the real, I was doin' anything to run away
| На самом деле я делал все, чтобы сбежать
|
| And that’s the same reason kids join gangs every day
| И по этой же причине дети каждый день вступают в банды.
|
| 'Cause they wanna be accepted, but at home they too neglected
| Потому что они хотят, чтобы их приняли, но дома они слишком пренебрегают
|
| Meanwhile, white America quick to call him a thug
| Тем временем белая Америка поспешила назвать его головорезом
|
| But all he ever wanted was a father to give him some love
| Но все, что он когда-либо хотел, это отец, чтобы дать ему немного любви
|
| Tell him that he love him, that he need him
| Скажи ему, что он любит его, что он нужен ему
|
| Promise he won’t ever leave him
| Обещай, что он никогда не оставит его
|
| Never smoke crack, never lie, and won’t never beat him
| Никогда не кури крэк, никогда не лги и никогда не побей его
|
| It feel like for my life I been needed a break
| Такое чувство, что в моей жизни мне нужен был перерыв
|
| Looking at my family, I ain’t wanna make the same mistake
| Глядя на мою семью, я не хочу совершать ту же ошибку
|
| And I know that shit sound fucked up but they not all doin' great
| И я знаю, что это дерьмо звучит хреново, но не все у них хорошо
|
| Oh God, please
| О Боже, пожалуйста
|
| Can I have a conversation with a member of my family without it ending asking
| Могу ли я поговорить с членом моей семьи, не заканчивая спрашивать
|
| me for five G’s?
| меня за пять G?
|
| To pay they bills or they lawyer fees (Huh)
| Чтобы оплатить счета или гонорары юристов (Ха)
|
| I learned something, I ain’t giving y’all a dime
| Я кое-чему научился, я не дам вам ни копейки
|
| I’ll give you something worth more—that's my time
| Я дам тебе что-то более ценное - это мое время
|
| I ain’t dropping stacks, I’m dropping knowledge
| Я не сбрасываю стопки, я сбрасываю знания
|
| Unless it’s for my nieces and nephews to go to college
| Если только мои племянницы и племянники не пойдут в колледж
|
| And hit me on the phone, hit me up
| И ударь меня по телефону, ударь меня
|
| Like, «Uncle Bob, where you at?
| Типа: «Дядя Боб, где ты?
|
| Yeah, I know your pockets fat but I don’t give a fuck 'bout that
| Да, я знаю, что у тебя толстые карманы, но мне на это плевать
|
| I’m glad we family» (Uh)
| Я рад, что мы семья» (Ух)
|
| We a half-breed family, yeah, yeah, uh
| Мы семья-полукровка, да, да, э-э
|
| Man, see, I remember when I was like fifteen years old
| Чувак, понимаешь, я помню, когда мне было лет пятнадцать
|
| And my dad took me to the studio | И мой папа отвел меня в студию |
| I know this is random, I’m tryna take you guys through it, right?
| Я знаю, что это случайно, я пытаюсь провести вас через это, верно?
|
| And, I’ll never forget it, I had like eight rhyme books
| И я никогда этого не забуду, у меня было около восьми сборников рифм
|
| He’ll tell you—he'll tell you, man
| Он скажет тебе - он скажет тебе, чувак
|
| I just, I went through them motherfuckers
| Я просто, я прошел через этих ублюдков
|
| I was rapping for like fifteen minutes straight
| Я читал рэп минут пятнадцать подряд
|
| And that was my first time, yo
| И это был мой первый раз, йо
|
| I was like tenth grade, in the studio
| Я был как десятый класс, в студии
|
| And I knew that this was what I wanted to do
| И я знал, что это то, что я хотел сделать
|
| I knew it
| Я знал это
|
| I knew it ever since I first saw Kill Bill
| Я знал это с тех пор, как впервые увидел "Убить Билла"
|
| I been flowin' like that blood, Uma Thurman spilled
| Я текла, как эта кровь, пролитая Умой Турман
|
| None other than the RZA, yeah he did the soundtrack
| Не кто иной, как RZA, да, он сделал саундтрек
|
| And then I discovered Wu-Tang soon as I found that
| А потом я открыл для себя Wu-Tang, как только обнаружил, что
|
| And then Big L, Mos Def, and Nas, it wasn’t no turning back
| А потом Big L, Mos Def и Nas, пути назад не было
|
| I couldn’t change it if I tried, homie, how 'bout that?
| Я не смог бы изменить это, даже если бы попытался, братан, как насчет этого?
|
| See, I’m a student of the game, so simple and plain
| Видишь ли, я изучаю игру, такую простую и незамысловатую
|
| But I’ma take it back to before I ever sat first class on a plane
| Но я вернусь к тому, что было до того, как я сел в первый класс в самолете.
|
| I was in College Park, right?
| Я был в Колледж-парке, верно?
|
| Well I guess, technically, if you wanna go before that
| Ну, я думаю, технически, если вы хотите пойти до этого
|
| I was uh, I was living in Germantown
| Я был, я жил в Джермантауне
|
| Uh, nah, actually it was Montgomery Village
| Нет, на самом деле это была деревня Монтгомери.
|
| Back in Maryland, I was living in my sister’s basement
| Вернувшись в Мэриленд, я жил в подвале моей сестры.
|
| And then some shit happened, you know, she kicked me out
| А потом случилось какое-то дерьмо, знаете, она выгнала меня
|
| It was Christmas, whatever, I love you Genie
| Это было Рождество, что бы там ни было, я люблю тебя, Джинн.
|
| Anyway, so shit happened, and then I just kept it pushing
| В любом случае, такое дерьмо случилось, а потом я просто продолжал настаивать
|
| You know, I was homeless for a little while, whatever, you know
| Знаешь, я какое-то время был бездомным, ну знаешь
|
| I went, uh, I stayed at my—my mentor’s house, Solomon
| Я пошел, э-э, я остался в моем доме моего наставника, Соломона
|
| Uh, and then I stayed back at my—my godparents' house
| Э-э, а потом я остался в моем доме моих крестных родителей
|
| Mary Jo and Bernie, I love y’all
| Мэри Джо и Берни, я вас всех люблю
|
| Uh, Mary Jo, I’m sorry, back when I used to smoke
| Э-э, Мэри Джо, извини, когда я курил
|
| I would steal the shit out of your cigarettes
| Я бы украл дерьмо из твоих сигарет
|
| I love you, I’m sorry about that, but
| Я люблю тебя, мне очень жаль, но
|
| You remember—always she would let me record
| Вы помните - она всегда позволяла мне записывать
|
| I’d always be recording in the attic or wherever I could, so
| Я всегда записывался на чердаке или где мог, так что
|
| I love you—thank you for supporting me there
| Я люблю тебя — спасибо, что поддержал меня там
|
| But then, she was like, «You gotta get the fuck outta here» too
| Но потом она сказала: «Тебе тоже нужно убираться отсюда».
|
| After a while, she gave me some time
| Через некоторое время она дала мне немного времени
|
| But like, I was twenty years old at this point
| Но, например, мне было двадцать лет в этот момент
|
| She was like, «Nah, you gotta get the fuck outta here and do something with
| Она такая: «Нет, ты должен убираться отсюда и что-то делать с
|
| your life»
| твоя жизнь"
|
| And this was right around the time that I opened up my first show ever for
| И это было как раз в то время, когда я открывал свое первое шоу для
|
| Ghostface Killah man
| Призрачный убийца
|
| In Gaithersburg, right in Old Town
| В Гейтерсбурге, прямо в Старом городе
|
| The shit was insane, I’ll never forget it
| Дерьмо было безумным, я никогда этого не забуду
|
| And that’s where I met my boy Lenny, Big Lenbo, wassup?!
| И именно там я встретила своего мальчика Ленни, Большого Ленбо, как дела?!
|
| That’s right, man, we just started kicking it and hanging
| Правильно, чувак, мы просто начали пинать его и вешать
|
| He lived in College Park, and before I knew it I was living—I was living with
| Он жил в Колледж-парке, и, прежде чем я узнал об этом, я жил... я жил с
|
| him in his basement
| он в своем подвале
|
| And this was right around the time I met 6ix
| И это было как раз в то время, когда я встретил 6ix.
|
| And 6ix was going to the University of Maryland at the time, which was right
| А 6ix в то время собирался в Мэрилендский университет, что было правильно
|
| down the street
| вниз по улице
|
| So I’d always go to their dorm room
| Поэтому я всегда ходил в их комнату в общежитии
|
| I remember—there was nights I would just crash in the dorm when we was making
| Я помню - были ночи, когда я просто ночевал в общежитии, когда мы делали
|
| beats
| бьет
|
| We was doing all types of shit man
| Мы делали все виды дерьма
|
| When we first got out, we did the first Young Sinatra
| Когда мы только вышли, мы сделали первую Молодую Синатру
|
| And now we on the fourth Young Sinatra, motherfucker! | А теперь мы на четвертом Молодом Синатре, ублюдок! |
| That shit is crazy man
| Это дерьмо сумасшедший человек
|
| And I remember like, I used to steal quarters from Lenny just so I could go to
| И я помню, как я воровал четвертак у Ленни, чтобы я мог пойти в
|
| the 7−11 to eat
| 7−11, чтобы поесть
|
| And he was like, «You idiot, why are you stealing? | А он такой: «Ты идиот, зачем ты воруешь? |
| Just ask me, bro»
| Просто спроси меня, братан»
|
| And I was supposed to get a job, I was—see, I was sleeping in, uh,
| И я должен был устроиться на работу, я был—видите, я спал, э-э,
|
| his basement on the couch
| его подвал на диване
|
| Which is the—the, the cover to my first album, Under Pressure
| Что это... обложка моего первого альбома Under Pressure
|
| Shout out Cathy, shout out the Rosado family, all my beautiful brown people!
| Кричите Кэти, кричите семье Росадо, всем моим красивым коричневым людям!
|
| We made it, it’s crazy
| Мы сделали это, это безумие
|
| But nah, nah, listen, I’m getting ahead of myself, I’m getting ahead of myself
| Но нет, нет, слушай, я забегаю вперед, я забегаю вперед
|
| So like, I was staying with him and I was supposed to get a job, right?
| То есть я жил с ним и должен был найти работу, верно?
|
| And he was like, «Yo, you gotta get a fucking job, bro»
| И он такой: «Эй, ты должен устроиться на гребаную работу, братан»
|
| Things were going so good with the music that we kinda stopped talking about it
| Дела с музыкой шли так хорошо, что мы перестали о ней говорить.
|
| It seemed like every week something new was happening
| Казалось, что каждую неделю происходило что-то новое
|
| And I just sat him down one day and I was like, «Look bro, I—please, like,
| И однажды я просто усадил его и сказал: «Послушай, братан, я—пожалуйста, типа,
|
| can you just give me one year, like just give me one year, man,
| ты можешь просто дать мне один год, просто дай мне один год, чувак,
|
| let me put everything into this, and if I don’t get it, fuck it,
| позвольте мне вложить в это все, а если я не получу это, хрен с ним,
|
| I’ll just submit, and I’ll just—I'll just blend into society.»
| Я просто подчинюсь, и я просто… я просто смешаюсь с обществом».
|
| And he was like, «Bro I’ma give you one year»
| И он такой: «Братан, я дам тебе один год»
|
| And for one year him, his family, all the homies, Benny, everybody man!
| И на год он, его семья, все кореши, Бенни, все мужики!
|
| They took care of me, they put—he put clothes on my back, he put food in my
| Они заботились обо мне, они клали — он одевал мне на спину, он клал мне еду в
|
| stomach
| желудок
|
| You know, he helped me with microphones, and recording | Знаете, он помог мне с микрофонами и записью |
| And yo, almost a year to the fucking day bro, I signed to Def Jam
| И лет, почти год до гребаного дня, братан, я подписал контракт с Def Jam
|
| And my man, he was a land surveyor, out there like making sure all the
| А мой человек, он был землемером, вроде следил за тем, чтобы все
|
| buildings get built
| строятся здания
|
| Rain, snow, sleet, all that shit for twelve years, dawg!
| Дождь, снег, мокрый снег, все это дерьмо за двенадцать лет, чувак!
|
| And when I signed my deal I said, «Fuck that! | И когда я подписал свой контракт, я сказал: «К черту это! |
| Quit your job, we’re moving to LA!
| Бросьте свою работу, мы переезжаем в Лос-Анджелес!
|
| This shit was crazy, so we get to LA
| Это дерьмо было сумасшедшим, поэтому мы добираемся до Лос-Анджелеса.
|
| We’re staying off Coldwater Canyon
| Мы держимся подальше от каньона Колдуотер
|
| Alta Mesa, in Studio City, man
| Альта-Меса, в Студио-Сити, мужик
|
| And I’m going to the studio with No I.D. | И я иду в студию с No I.D. |
| every day
| ежедневно
|
| And uhh, like, shit is crazy
| И, типа, дерьмо сумасшедшее
|
| That’s the first time I met Cole, yo shout out Cole, that’s my fucking boy
| Это первый раз, когда я встретил Коула, ты кричишь, Коул, это мой гребаный мальчик
|
| Big Sean, all these homies, man, that I met, it was crazy
| Большой Шон, все эти кореши, чувак, которых я встречал, это было сумасшествие
|
| Don Cannon, everybody
| Дон Кэннон, всем
|
| That’s when I first met Kev
| Тогда я впервые встретил Кева
|
| Bobby, my engineer—what up Bobby?
| Бобби, мой инженер, как дела, Бобби?
|
| It was just like, life was insane
| Это было похоже на то, что жизнь была безумной
|
| I dropped, uh, Young Sinatra: Undeniable, and that was crazy
| Я бросил, ммм, Молодой Синатра: неоспоримо, и это было безумием
|
| That was insane, 'cause that was the first time
| Это было безумие, потому что это было в первый раз
|
| Me and my boys ever hit the road
| Я и мои мальчики когда-либо отправлялись в путь
|
| On the real, you know we went from zero to overload
| На самом деле, вы знаете, мы перешли от нуля к перегрузке
|
| Performing in front of the fans, had they hands waving
| Выступая перед фанатами, если бы они махали руками
|
| This is all I ever wanted, this is all I’m craving
| Это все, что я когда-либо хотел, это все, чего я жажду
|
| Me and my boy Chris shocked the game
| Меня и моего мальчика Криса потрясла игра
|
| Two visionaries on a mission, shit ain’t been the same
| Два провидца на миссии, дерьмо не то же самое
|
| Some ups and downs came around, had a lot of problems
| Были взлеты и падения, было много проблем
|
| But no matter what happen, you know we’d always solve 'em
| Но что бы ни случилось, ты знаешь, мы всегда их решим
|
| Yeah, we’d always solve 'em, like
| Да, мы всегда решали их, например
|
| Man, it’s kinda crazy thinking about it though
| Чувак, думать об этом немного безумно
|
| Like, so much has happened yo
| Мол, так много всего произошло
|
| And I mean shit, by the time y’all are hearing this, I’m 28
| И я имею в виду дерьмо, к тому времени, когда вы все это слышите, мне 28
|
| I’m 27 while I’m recording it
| Мне 27, пока я это записываю
|
| I mean, right now, literally, I’m working on Bobby Tarantino, Ultra 85,
| Я имею в виду, прямо сейчас, буквально, я работаю над Бобби Тарантино, Ultra 85,
|
| Young Sinatra IV
| Молодой Синатра IV
|
| And a whole bunch of other shit, man this is crazy!
| И целая куча другого дерьма, чувак, это безумие!
|
| Acting, writing, like
| Актерство, письмо, как
|
| I’m just—I'm just so, I can’t believe I’m here, man
| Я просто... я просто так, я не могу поверить, что я здесь, чувак
|
| We grinded for so long, we worked for so long, yo
| Мы так долго шлифовали, мы так долго работали, йо
|
| And motherfuckers, they hate you, man
| И ублюдки, они ненавидят тебя, чувак
|
| They try to make me feel bad about how I look, how I speak
| Они пытаются заставить меня чувствовать себя плохо из-за того, как я выгляжу, как я говорю
|
| How I rap, how I act, my race, my everything
| Как я рэп, как я играю, моя раса, мое все
|
| They just—they, they fucking hate you man
| Они просто… они, черт возьми, ненавидят тебя, чувак.
|
| They’ll hate you when you’re in this position
| Они будут ненавидеть вас, когда вы окажетесь в этом положении
|
| But you can’t let 'em—you can’t let 'em, you can’t let that shit get to you man
| Но вы не можете позволить им - вы не можете позволить им, вы не можете позволить этому дерьму добраться до вас, чувак
|
| Continue to persevere, continue to be the best you you can be 'Cause I’m here
| Продолжай упорствовать, продолжай быть лучшим, кем ты можешь быть, потому что я здесь.
|
| right now man, best friends
| прямо сейчас человек, лучшие друзья
|
| I got everything I could ever want man
| У меня есть все, что я когда-либо мог хотеть, мужчина
|
| Even though you always want more deep down
| Даже если вы всегда хотите большего в глубине души
|
| And you got goals deep down, that’s great man, but fuck that shit
| И у тебя есть цели в глубине души, это здорово, но к черту это дерьмо
|
| I’m so happy, I’m so blessed, man
| Я так счастлив, я так счастлив, чувак
|
| So if you’re listening to this right now
| Итак, если вы слушаете это прямо сейчас
|
| No matter how old you are, how young you are
| Неважно, сколько вам лет, насколько вы молоды
|
| Whether you on the school bus headed to get your education
| Едете ли вы в школьном автобусе, чтобы получить образование
|
| Or you driving home from work pissed off at your boss
| Или вы едете домой с работы, разозлившись на своего босса
|
| Just, man, just please do what you love in life
| Просто, чувак, просто, пожалуйста, делай в жизни то, что любишь.
|
| So many people, they always say, how, «Oh, you know, I would do this—but,» or «I can’t, because»
| Так много людей, они всегда говорят, как: «О, вы знаете, я бы сделал это, но» или «Я не могу, потому что»
|
| And you already fucking lost, they lost
| А ты уже блять проиграл, они проиграли
|
| And I feel bad for that person 'cause that person will never make it «I would,
| И мне жаль этого человека, потому что он никогда этого не сделает. «Я бы,
|
| but I don’t have the money,» «I would, but I don’t have the time»
| но у меня нет денег», «Я бы, но у меня нет времени»
|
| Fuck that, you gotta do it man
| Черт возьми, ты должен сделать это, чувак
|
| You gotta do what makes you happy
| Вы должны делать то, что делает вас счастливым
|
| You have to live selfishly in that aspect
| Вы должны жить эгоистично в этом аспекте
|
| Stop worrying about others, stop freaking out
| Перестаньте беспокоиться о других, перестаньте волноваться
|
| Just focus on yourself, man, and your own happiness
| Просто сконцентрируйся на себе, чувак, и на своем счастье
|
| That’s the realest thing
| Это самая настоящая вещь
|
| And that’s all I can tell you, because
| И это все, что я могу вам сказать, потому что
|
| You can’t help anybody else until you can help yourself, you know what I’m
| Вы не можете помочь никому другому, пока не сможете помочь себе, вы знаете, кто я
|
| saying?
| говоря?
|
| So please, put the—put the mask on first, like they say on the airplane, cuz
| Так что, пожалуйста, сначала наденьте маску, как говорят в самолете, потому что
|
| Put your—put your own motherfucking mask on
| Наденьте свою собственную гребаную маску
|
| And go do it man
| И иди, сделай это, чувак.
|
| Go do it, just live your life
| Иди, сделай это, просто живи своей жизнью
|
| I love y’all, thank you so much for tuning in
| Я люблю вас всех, большое спасибо, что настроились
|
| Uh, I hope you’ve enjoyed this Young Sinatra experience, I know I have
| Э-э, я надеюсь, вам понравился этот опыт Молодого Синатры, я знаю,
|
| Uh, this is prolly gon' be the last one though
| Э-э, это, вероятно, будет последним, хотя
|
| Uh, this gon' be the last one for sure
| Э-э, это точно будет последним
|
| I’m coming back with some fun, but, I don’t know
| Я вернусь с весельем, но я не знаю
|
| I love you guys! | Я люблю вас, ребята! |
| Ultra 85's gonna be crazy! | Ультра 85 будет сумасшедшим! |
| I mean, crazy! | Я имею в виду, сумасшедший! |
| Bobby Tarantino’s
| Бобби Тарантино
|
| that trap shit, woo!
| это ловушка дерьмо, ву!
|
| We took 'em back with this boom bap
| Мы забрали их обратно с этим бум-бэпом
|
| Now we, we finna head to the future
| Теперь мы, мы собираемся отправиться в будущее
|
| We ain’t scared, we makin' music for everybody, you know what I mean?
| Мы не боимся, мы делаем музыку для всех, понимаете, о чем я?
|
| I love y’all—look at that Murrland accent coming out
| Я люблю вас всех — посмотрите на этот акцент Муррланда.
|
| I don’t know why, every time I get on the mic that Murrland accent
| Я не знаю почему, каждый раз, когда я беру микрофон, этот акцент Муррланда
|
| «Go ahead 'cuh,» «jah like» all day, boy, you sound like Wale, back of your | «Вперед, ага», «джах, как» весь день, мальчик, ты говоришь как Уэйл, затылок |
| neck, haha
| шея, хаха
|
| I love y’all so much
| я вас всех очень люблю
|
| RattPack
| RattPack
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Yeah! | Ага! |