
Дата выпуска: 27.09.2018
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: DEF JAM, Universal Music
Last Call(оригинал) |
Ayo real talk, 6ix |
As soon as you played me this joint, I already knew |
I was like, «Yo, this some fucking, 'Last Call' shit» |
And it got me hella excited 'cause I always wanted to do like |
A «Last Call,» I remember the first time I heard Kanye’s |
I thought that shit was so tight, dawg |
And I was like, man I’m tryna tell my story, you know what I’m sayin'? |
And then uh, I remember Cole did it, when did he do it? |
He was on Friday Night— |
Nah, nah, he did it on The Warm Up yo |
And when he did the «Last Call» on The Warm Up, I was like «Damn, |
I’m tryna do mine» |
So since—since this joint got that vibe, I’ma do my own «Last Call» |
right now for y’all |
And my voice is messed up too, this is the last track of Young Sinatra |
Yeah, yeah |
Back in the day I wasn’t shit, homie |
Penny pinchin', I couldn’t even pay the rent, homie |
Thinkin' 'bout it I wonder where them years went, homie |
Just a youngin' tryna survive, they was hatin' on me |
I was working that nine-to-five, I was waitin', homie |
I was bussin' tables fantasizin' 'bout cakin', homie |
Letting 'em slip away my dreams, wasn’t waitin' on me |
This for anyone with ambition, calling anybody that’ll listen |
I’m wishing all your dreams come true, 'cause mine did |
And yeah, you know I had to put that in the rhyme kit |
But that shit came from sacrifice |
Not on the corner selling drugs and smackin' dice (Listen) |
Yeah |
Someway, somehow, I understood finally |
If you want to come and get it, you know where to find me |
'Cause I ain’t got no time for anybody that be tryin' me |
Know if they don’t understand, I’ma leave 'em behind me |
Obviously |
I ain’t got no time, no, no |
I said obviously |
I said I don’t got no time, no, no, no, no, no |
Yeah, yeah |
I treat the beat like it’s my only son, my DNA |
And this that Southernplayalistic shit like we was in the A |
Back in the day, I was Young, Broke & Infamous |
A Young Sinatra that was Undeniable |
Who Welcome-d you To Forever while Under Pressure |
And told you The Incredible True Story of Bobby Tarantino |
And Everybody in the Ultra 85 |
Goddamn, it feel good to be alive |
And all these bitches that I passed up |
Couldn’t fuck witcha 'cause your hair was too gassed up |
'Member creeping with the gat, masked up |
God damn, it’s kinda crazy to reminisce on all this shit man |
What it was like growing up |
Damn man, just, motherfuckers running in and out of the crib |
Doing drugs, selling drugs, all types of stuff |
Meanwhile, I was just tryna keep it together |
I was tryna make sense—sense of all this shit around me |
I didn’t know how to take it, how to perceive it, you know what I mean? |
And then meanwhile I’m supposed to be going to school and getting good grades |
and shit |
But I’m seeing like, domestic violence in my house |
And just, so much going on |
And I’m sure everybody was probably like, «Man, yo» |
«Why little Bobby didn’t come to school today?» |
On the real, I was doin' anything to run away |
And that’s the same reason kids join gangs every day |
'Cause they wanna be accepted, but at home they too neglected |
Meanwhile, white America quick to call him a thug |
But all he ever wanted was a father to give him some love |
Tell him that he love him, that he need him |
Promise he won’t ever leave him |
Never smoke crack, never lie, and won’t never beat him |
It feel like for my life I been needed a break |
Looking at my family, I ain’t wanna make the same mistake |
And I know that shit sound fucked up but they not all doin' great |
Oh God, please |
Can I have a conversation with a member of my family without it ending asking |
me for five G’s? |
To pay they bills or they lawyer fees (Huh) |
I learned something, I ain’t giving y’all a dime |
I’ll give you something worth more—that's my time |
I ain’t dropping stacks, I’m dropping knowledge |
Unless it’s for my nieces and nephews to go to college |
And hit me on the phone, hit me up |
Like, «Uncle Bob, where you at? |
Yeah, I know your pockets fat but I don’t give a fuck 'bout that |
I’m glad we family» (Uh) |
We a half-breed family, yeah, yeah, uh |
Man, see, I remember when I was like fifteen years old |
And my dad took me to the studio |
I know this is random, I’m tryna take you guys through it, right? |
And, I’ll never forget it, I had like eight rhyme books |
He’ll tell you—he'll tell you, man |
I just, I went through them motherfuckers |
I was rapping for like fifteen minutes straight |
And that was my first time, yo |
I was like tenth grade, in the studio |
And I knew that this was what I wanted to do |
I knew it |
I knew it ever since I first saw Kill Bill |
I been flowin' like that blood, Uma Thurman spilled |
None other than the RZA, yeah he did the soundtrack |
And then I discovered Wu-Tang soon as I found that |
And then Big L, Mos Def, and Nas, it wasn’t no turning back |
I couldn’t change it if I tried, homie, how 'bout that? |
See, I’m a student of the game, so simple and plain |
But I’ma take it back to before I ever sat first class on a plane |
I was in College Park, right? |
Well I guess, technically, if you wanna go before that |
I was uh, I was living in Germantown |
Uh, nah, actually it was Montgomery Village |
Back in Maryland, I was living in my sister’s basement |
And then some shit happened, you know, she kicked me out |
It was Christmas, whatever, I love you Genie |
Anyway, so shit happened, and then I just kept it pushing |
You know, I was homeless for a little while, whatever, you know |
I went, uh, I stayed at my—my mentor’s house, Solomon |
Uh, and then I stayed back at my—my godparents' house |
Mary Jo and Bernie, I love y’all |
Uh, Mary Jo, I’m sorry, back when I used to smoke |
I would steal the shit out of your cigarettes |
I love you, I’m sorry about that, but |
You remember—always she would let me record |
I’d always be recording in the attic or wherever I could, so |
I love you—thank you for supporting me there |
But then, she was like, «You gotta get the fuck outta here» too |
After a while, she gave me some time |
But like, I was twenty years old at this point |
She was like, «Nah, you gotta get the fuck outta here and do something with |
your life» |
And this was right around the time that I opened up my first show ever for |
Ghostface Killah man |
In Gaithersburg, right in Old Town |
The shit was insane, I’ll never forget it |
And that’s where I met my boy Lenny, Big Lenbo, wassup?! |
That’s right, man, we just started kicking it and hanging |
He lived in College Park, and before I knew it I was living—I was living with |
him in his basement |
And this was right around the time I met 6ix |
And 6ix was going to the University of Maryland at the time, which was right |
down the street |
So I’d always go to their dorm room |
I remember—there was nights I would just crash in the dorm when we was making |
beats |
We was doing all types of shit man |
When we first got out, we did the first Young Sinatra |
And now we on the fourth Young Sinatra, motherfucker! |
That shit is crazy man |
And I remember like, I used to steal quarters from Lenny just so I could go to |
the 7−11 to eat |
And he was like, «You idiot, why are you stealing? |
Just ask me, bro» |
And I was supposed to get a job, I was—see, I was sleeping in, uh, |
his basement on the couch |
Which is the—the, the cover to my first album, Under Pressure |
Shout out Cathy, shout out the Rosado family, all my beautiful brown people! |
We made it, it’s crazy |
But nah, nah, listen, I’m getting ahead of myself, I’m getting ahead of myself |
So like, I was staying with him and I was supposed to get a job, right? |
And he was like, «Yo, you gotta get a fucking job, bro» |
Things were going so good with the music that we kinda stopped talking about it |
It seemed like every week something new was happening |
And I just sat him down one day and I was like, «Look bro, I—please, like, |
can you just give me one year, like just give me one year, man, |
let me put everything into this, and if I don’t get it, fuck it, |
I’ll just submit, and I’ll just—I'll just blend into society.» |
And he was like, «Bro I’ma give you one year» |
And for one year him, his family, all the homies, Benny, everybody man! |
They took care of me, they put—he put clothes on my back, he put food in my |
stomach |
You know, he helped me with microphones, and recording |
And yo, almost a year to the fucking day bro, I signed to Def Jam |
And my man, he was a land surveyor, out there like making sure all the |
buildings get built |
Rain, snow, sleet, all that shit for twelve years, dawg! |
And when I signed my deal I said, «Fuck that! |
Quit your job, we’re moving to LA! |
This shit was crazy, so we get to LA |
We’re staying off Coldwater Canyon |
Alta Mesa, in Studio City, man |
And I’m going to the studio with No I.D. |
every day |
And uhh, like, shit is crazy |
That’s the first time I met Cole, yo shout out Cole, that’s my fucking boy |
Big Sean, all these homies, man, that I met, it was crazy |
Don Cannon, everybody |
That’s when I first met Kev |
Bobby, my engineer—what up Bobby? |
It was just like, life was insane |
I dropped, uh, Young Sinatra: Undeniable, and that was crazy |
That was insane, 'cause that was the first time |
Me and my boys ever hit the road |
On the real, you know we went from zero to overload |
Performing in front of the fans, had they hands waving |
This is all I ever wanted, this is all I’m craving |
Me and my boy Chris shocked the game |
Two visionaries on a mission, shit ain’t been the same |
Some ups and downs came around, had a lot of problems |
But no matter what happen, you know we’d always solve 'em |
Yeah, we’d always solve 'em, like |
Man, it’s kinda crazy thinking about it though |
Like, so much has happened yo |
And I mean shit, by the time y’all are hearing this, I’m 28 |
I’m 27 while I’m recording it |
I mean, right now, literally, I’m working on Bobby Tarantino, Ultra 85, |
Young Sinatra IV |
And a whole bunch of other shit, man this is crazy! |
Acting, writing, like |
I’m just—I'm just so, I can’t believe I’m here, man |
We grinded for so long, we worked for so long, yo |
And motherfuckers, they hate you, man |
They try to make me feel bad about how I look, how I speak |
How I rap, how I act, my race, my everything |
They just—they, they fucking hate you man |
They’ll hate you when you’re in this position |
But you can’t let 'em—you can’t let 'em, you can’t let that shit get to you man |
Continue to persevere, continue to be the best you you can be 'Cause I’m here |
right now man, best friends |
I got everything I could ever want man |
Even though you always want more deep down |
And you got goals deep down, that’s great man, but fuck that shit |
I’m so happy, I’m so blessed, man |
So if you’re listening to this right now |
No matter how old you are, how young you are |
Whether you on the school bus headed to get your education |
Or you driving home from work pissed off at your boss |
Just, man, just please do what you love in life |
So many people, they always say, how, «Oh, you know, I would do this—but,» or «I can’t, because» |
And you already fucking lost, they lost |
And I feel bad for that person 'cause that person will never make it «I would, |
but I don’t have the money,» «I would, but I don’t have the time» |
Fuck that, you gotta do it man |
You gotta do what makes you happy |
You have to live selfishly in that aspect |
Stop worrying about others, stop freaking out |
Just focus on yourself, man, and your own happiness |
That’s the realest thing |
And that’s all I can tell you, because |
You can’t help anybody else until you can help yourself, you know what I’m |
saying? |
So please, put the—put the mask on first, like they say on the airplane, cuz |
Put your—put your own motherfucking mask on |
And go do it man |
Go do it, just live your life |
I love y’all, thank you so much for tuning in |
Uh, I hope you’ve enjoyed this Young Sinatra experience, I know I have |
Uh, this is prolly gon' be the last one though |
Uh, this gon' be the last one for sure |
I’m coming back with some fun, but, I don’t know |
I love you guys! |
Ultra 85's gonna be crazy! |
I mean, crazy! |
Bobby Tarantino’s |
that trap shit, woo! |
We took 'em back with this boom bap |
Now we, we finna head to the future |
We ain’t scared, we makin' music for everybody, you know what I mean? |
I love y’all—look at that Murrland accent coming out |
I don’t know why, every time I get on the mic that Murrland accent |
«Go ahead 'cuh,» «jah like» all day, boy, you sound like Wale, back of your |
neck, haha |
I love y’all so much |
RattPack |
Yeah, yeah |
Yeah! |
Последний звонок(перевод) |
Эй, настоящий разговор, 6ix |
Как только ты сыграл мне этот косяк, я уже знал |
Я подумал: «Эй, это какое-то чертово дерьмо из «Последнего звонка»». |
И это меня чертовски взволновало, потому что я всегда хотел делать как |
«Последний звонок», я помню, как впервые услышал песню Канье. |
Я думал, что это дерьмо было таким тугим, чувак |
И я такой: чувак, я пытаюсь рассказать свою историю, понимаешь, о чем я? |
А потом, я помню, это сделал Коул, когда он это сделал? |
Он был в пятницу вечером— |
Нет, нет, он сделал это на The Warm Up yo |
И когда он исполнил «Последний звонок» на The Warm Up, я подумал: «Черт, |
Я пытаюсь сделать свое» |
Итак, с тех пор, как у этого заведения появилась такая атмосфера, я сделаю свой собственный «Последний звонок». |
прямо сейчас для всех |
И мой голос тоже перепутался, это последний трек Молодого Синатры |
Ага-ага |
Раньше я не был дерьмом, братан |
Пенни пинчин, я даже не мог заплатить арендную плату, братан |
Думая об этом, мне интересно, куда ушли эти годы, братан |
Просто молодой человек, пытающийся выжить, они ненавидят меня. |
Я работал с девяти до пяти, я ждал, братан |
Я ходил за столами, фантазировал о пирогах, братан. |
Позволить им ускользнуть от моих мечтаний, не ждал меня |
Это для тех, у кого есть амбиции, звонит всем, кто будет слушать |
Я желаю, чтобы все твои мечты сбылись, потому что моя |
И да, ты знаешь, мне пришлось поместить это в набор рифм |
Но это дерьмо пришло из жертвы |
Не на углу, продающем наркотики и играющие в кости (Слушай) |
Ага |
Каким-то образом я наконец понял |
Если вы хотите прийти и получить его, вы знаете, где меня найти |
Потому что у меня нет времени ни на кого, кто пытается меня |
Знай, если они не поймут, я оставлю их позади себя. |
Очевидно |
У меня нет времени, нет, нет |
я сказал очевидно |
Я сказал, что у меня нет времени, нет, нет, нет, нет, нет |
Ага-ага |
Я отношусь к биту, как к моему единственному сыну, моей ДНК |
И это то южно-плейалистическое дерьмо, как мы были в А |
Когда-то я был молодым, разоренным и печально известным |
Молодой Синатра, который был неоспорим |
Кто приветствовал вас навсегда, находясь под давлением |
И рассказал вам Невероятную правдивую историю Бобби Тарантино |
И все в Ultra 85 |
Черт, как хорошо быть живым |
И все эти суки, которых я бросил |
Не мог трахнуть ведьму, потому что твои волосы были слишком загазованы |
«Член крадется с гатом, замаскированный |
Черт, как-то безумно вспоминать обо всем этом дерьме, чувак. |
Каково это было, когда я рос |
Черт возьми, просто ублюдки бегают в кроватке и из кроватки |
Употребление наркотиков, продажа наркотиков, все виды вещей |
Между тем, я просто пытался держать это вместе |
Я пытался понять смысл всего этого дерьма вокруг меня. |
Я не знал, как это принять, как это воспринять, понимаете, о чем я? |
А пока я должен ходить в школу и получать хорошие оценки |
и дерьмо |
Но я вижу домашнее насилие в своем доме |
И так много всего происходит |
И я уверен, что все, наверное, такие: «Чувак, йоу». |
«Почему маленький Бобби не пришел сегодня в школу?» |
На самом деле я делал все, чтобы сбежать |
И по этой же причине дети каждый день вступают в банды. |
Потому что они хотят, чтобы их приняли, но дома они слишком пренебрегают |
Тем временем белая Америка поспешила назвать его головорезом |
Но все, что он когда-либо хотел, это отец, чтобы дать ему немного любви |
Скажи ему, что он любит его, что он нужен ему |
Обещай, что он никогда не оставит его |
Никогда не кури крэк, никогда не лги и никогда не побей его |
Такое чувство, что в моей жизни мне нужен был перерыв |
Глядя на мою семью, я не хочу совершать ту же ошибку |
И я знаю, что это дерьмо звучит хреново, но не все у них хорошо |
О Боже, пожалуйста |
Могу ли я поговорить с членом моей семьи, не заканчивая спрашивать |
меня за пять G? |
Чтобы оплатить счета или гонорары юристов (Ха) |
Я кое-чему научился, я не дам вам ни копейки |
Я дам тебе что-то более ценное - это мое время |
Я не сбрасываю стопки, я сбрасываю знания |
Если только мои племянницы и племянники не пойдут в колледж |
И ударь меня по телефону, ударь меня |
Типа: «Дядя Боб, где ты? |
Да, я знаю, что у тебя толстые карманы, но мне на это плевать |
Я рад, что мы семья» (Ух) |
Мы семья-полукровка, да, да, э-э |
Чувак, понимаешь, я помню, когда мне было лет пятнадцать |
И мой папа отвел меня в студию |
Я знаю, что это случайно, я пытаюсь провести вас через это, верно? |
И я никогда этого не забуду, у меня было около восьми сборников рифм |
Он скажет тебе - он скажет тебе, чувак |
Я просто, я прошел через этих ублюдков |
Я читал рэп минут пятнадцать подряд |
И это был мой первый раз, йо |
Я был как десятый класс, в студии |
И я знал, что это то, что я хотел сделать |
Я знал это |
Я знал это с тех пор, как впервые увидел "Убить Билла" |
Я текла, как эта кровь, пролитая Умой Турман |
Не кто иной, как RZA, да, он сделал саундтрек |
А потом я открыл для себя Wu-Tang, как только обнаружил, что |
А потом Big L, Mos Def и Nas, пути назад не было |
Я не смог бы изменить это, даже если бы попытался, братан, как насчет этого? |
Видишь ли, я изучаю игру, такую простую и незамысловатую |
Но я вернусь к тому, что было до того, как я сел в первый класс в самолете. |
Я был в Колледж-парке, верно? |
Ну, я думаю, технически, если вы хотите пойти до этого |
Я был, я жил в Джермантауне |
Нет, на самом деле это была деревня Монтгомери. |
Вернувшись в Мэриленд, я жил в подвале моей сестры. |
А потом случилось какое-то дерьмо, знаете, она выгнала меня |
Это было Рождество, что бы там ни было, я люблю тебя, Джинн. |
В любом случае, такое дерьмо случилось, а потом я просто продолжал настаивать |
Знаешь, я какое-то время был бездомным, ну знаешь |
Я пошел, э-э, я остался в моем доме моего наставника, Соломона |
Э-э, а потом я остался в моем доме моих крестных родителей |
Мэри Джо и Берни, я вас всех люблю |
Э-э, Мэри Джо, извини, когда я курил |
Я бы украл дерьмо из твоих сигарет |
Я люблю тебя, мне очень жаль, но |
Вы помните - она всегда позволяла мне записывать |
Я всегда записывался на чердаке или где мог, так что |
Я люблю тебя — спасибо, что поддержал меня там |
Но потом она сказала: «Тебе тоже нужно убираться отсюда». |
Через некоторое время она дала мне немного времени |
Но, например, мне было двадцать лет в этот момент |
Она такая: «Нет, ты должен убираться отсюда и что-то делать с |
твоя жизнь" |
И это было как раз в то время, когда я открывал свое первое шоу для |
Призрачный убийца |
В Гейтерсбурге, прямо в Старом городе |
Дерьмо было безумным, я никогда этого не забуду |
И именно там я встретила своего мальчика Ленни, Большого Ленбо, как дела?! |
Правильно, чувак, мы просто начали пинать его и вешать |
Он жил в Колледж-парке, и, прежде чем я узнал об этом, я жил... я жил с |
он в своем подвале |
И это было как раз в то время, когда я встретил 6ix. |
А 6ix в то время собирался в Мэрилендский университет, что было правильно |
вниз по улице |
Поэтому я всегда ходил в их комнату в общежитии |
Я помню - были ночи, когда я просто ночевал в общежитии, когда мы делали |
бьет |
Мы делали все виды дерьма |
Когда мы только вышли, мы сделали первую Молодую Синатру |
А теперь мы на четвертом Молодом Синатре, ублюдок! |
Это дерьмо сумасшедший человек |
И я помню, как я воровал четвертак у Ленни, чтобы я мог пойти в |
7−11, чтобы поесть |
А он такой: «Ты идиот, зачем ты воруешь? |
Просто спроси меня, братан» |
И я должен был устроиться на работу, я был—видите, я спал, э-э, |
его подвал на диване |
Что это... обложка моего первого альбома Under Pressure |
Кричите Кэти, кричите семье Росадо, всем моим красивым коричневым людям! |
Мы сделали это, это безумие |
Но нет, нет, слушай, я забегаю вперед, я забегаю вперед |
То есть я жил с ним и должен был найти работу, верно? |
И он такой: «Эй, ты должен устроиться на гребаную работу, братан» |
Дела с музыкой шли так хорошо, что мы перестали о ней говорить. |
Казалось, что каждую неделю происходило что-то новое |
И однажды я просто усадил его и сказал: «Послушай, братан, я—пожалуйста, типа, |
ты можешь просто дать мне один год, просто дай мне один год, чувак, |
позвольте мне вложить в это все, а если я не получу это, хрен с ним, |
Я просто подчинюсь, и я просто… я просто смешаюсь с обществом». |
И он такой: «Братан, я дам тебе один год» |
И на год он, его семья, все кореши, Бенни, все мужики! |
Они заботились обо мне, они клали — он одевал мне на спину, он клал мне еду в |
желудок |
Знаете, он помог мне с микрофонами и записью |
И лет, почти год до гребаного дня, братан, я подписал контракт с Def Jam |
А мой человек, он был землемером, вроде следил за тем, чтобы все |
строятся здания |
Дождь, снег, мокрый снег, все это дерьмо за двенадцать лет, чувак! |
И когда я подписал свой контракт, я сказал: «К черту это! |
Бросьте свою работу, мы переезжаем в Лос-Анджелес! |
Это дерьмо было сумасшедшим, поэтому мы добираемся до Лос-Анджелеса. |
Мы держимся подальше от каньона Колдуотер |
Альта-Меса, в Студио-Сити, мужик |
И я иду в студию с No I.D. |
ежедневно |
И, типа, дерьмо сумасшедшее |
Это первый раз, когда я встретил Коула, ты кричишь, Коул, это мой гребаный мальчик |
Большой Шон, все эти кореши, чувак, которых я встречал, это было сумасшествие |
Дон Кэннон, всем |
Тогда я впервые встретил Кева |
Бобби, мой инженер, как дела, Бобби? |
Это было похоже на то, что жизнь была безумной |
Я бросил, ммм, Молодой Синатра: неоспоримо, и это было безумием |
Это было безумие, потому что это было в первый раз |
Я и мои мальчики когда-либо отправлялись в путь |
На самом деле, вы знаете, мы перешли от нуля к перегрузке |
Выступая перед фанатами, если бы они махали руками |
Это все, что я когда-либо хотел, это все, чего я жажду |
Меня и моего мальчика Криса потрясла игра |
Два провидца на миссии, дерьмо не то же самое |
Были взлеты и падения, было много проблем |
Но что бы ни случилось, ты знаешь, мы всегда их решим |
Да, мы всегда решали их, например |
Чувак, думать об этом немного безумно |
Мол, так много всего произошло |
И я имею в виду дерьмо, к тому времени, когда вы все это слышите, мне 28 |
Мне 27, пока я это записываю |
Я имею в виду, прямо сейчас, буквально, я работаю над Бобби Тарантино, Ultra 85, |
Молодой Синатра IV |
И целая куча другого дерьма, чувак, это безумие! |
Актерство, письмо, как |
Я просто... я просто так, я не могу поверить, что я здесь, чувак |
Мы так долго шлифовали, мы так долго работали, йо |
И ублюдки, они ненавидят тебя, чувак |
Они пытаются заставить меня чувствовать себя плохо из-за того, как я выгляжу, как я говорю |
Как я рэп, как я играю, моя раса, мое все |
Они просто… они, черт возьми, ненавидят тебя, чувак. |
Они будут ненавидеть вас, когда вы окажетесь в этом положении |
Но вы не можете позволить им - вы не можете позволить им, вы не можете позволить этому дерьму добраться до вас, чувак |
Продолжай упорствовать, продолжай быть лучшим, кем ты можешь быть, потому что я здесь. |
прямо сейчас человек, лучшие друзья |
У меня есть все, что я когда-либо мог хотеть, мужчина |
Даже если вы всегда хотите большего в глубине души |
И у тебя есть цели в глубине души, это здорово, но к черту это дерьмо |
Я так счастлив, я так счастлив, чувак |
Итак, если вы слушаете это прямо сейчас |
Неважно, сколько вам лет, насколько вы молоды |
Едете ли вы в школьном автобусе, чтобы получить образование |
Или вы едете домой с работы, разозлившись на своего босса |
Просто, чувак, просто, пожалуйста, делай в жизни то, что любишь. |
Так много людей, они всегда говорят, как: «О, вы знаете, я бы сделал это, но» или «Я не могу, потому что» |
А ты уже блять проиграл, они проиграли |
И мне жаль этого человека, потому что он никогда этого не сделает. «Я бы, |
но у меня нет денег», «Я бы, но у меня нет времени» |
Черт возьми, ты должен сделать это, чувак |
Вы должны делать то, что делает вас счастливым |
Вы должны жить эгоистично в этом аспекте |
Перестаньте беспокоиться о других, перестаньте волноваться |
Просто сконцентрируйся на себе, чувак, и на своем счастье |
Это самая настоящая вещь |
И это все, что я могу вам сказать, потому что |
Вы не можете помочь никому другому, пока не сможете помочь себе, вы знаете, кто я |
говоря? |
Так что, пожалуйста, сначала наденьте маску, как говорят в самолете, потому что |
Наденьте свою собственную гребаную маску |
И иди, сделай это, чувак. |
Иди, сделай это, просто живи своей жизнью |
Я люблю вас всех, большое спасибо, что настроились |
Э-э, я надеюсь, вам понравился этот опыт Молодого Синатры, я знаю, |
Э-э, это, вероятно, будет последним, хотя |
Э-э, это точно будет последним |
Я вернусь с весельем, но я не знаю |
Я люблю вас, ребята! |
Ультра 85 будет сумасшедшим! |
Я имею в виду, сумасшедший! |
Бобби Тарантино |
это ловушка дерьмо, ву! |
Мы забрали их обратно с этим бум-бэпом |
Теперь мы, мы собираемся отправиться в будущее |
Мы не боимся, мы делаем музыку для всех, понимаете, о чем я? |
Я люблю вас всех — посмотрите на этот акцент Муррланда. |
Я не знаю почему, каждый раз, когда я беру микрофон, этот акцент Муррланда |
«Вперед, ага», «джах, как» весь день, мальчик, ты говоришь как Уэйл, затылок |
шея, хаха |
я вас всех очень люблю |
RattPack |
Ага-ага |
Ага! |
Название | Год |
---|---|
Sucker For Pain ft. Wiz Khalifa, Imagine Dragons, Logic | 2016 |
Broken People ft. Rag'n'Bone Man | 2017 |
Isis ft. Joyner Lucas | 2020 |
Homicide ft. Eminem | 2019 |
Willing To Die ft. Suffa, Logic | 2015 |
Indica Badu ft. Wiz Khalifa | 2018 |
Perfect | 2020 |
man i is | 2020 |
Everyday ft. Marshmello | 2018 |
untitled | 2021 |
Young Jesus ft. Big Lenbo | 2015 |
1-800-273-8255 ft. Alessia Cara, Khalid | 2017 |
100 Miles and Running ft. Wale, John Lindahl | 2018 |
Start Again ft. Logic | 2018 |
Inception | 2021 |
Flawless | 2021 |
44 More | 2018 |
Everybody | 2017 |
Flexicution | 2016 |
Keanu Reeves | 2019 |