| «Okay so what do you think life was like before the fall?
| «Хорошо, как ты думаешь, какой была жизнь до грехопадения?
|
| I mean we’ve seen pictures of open land as far as the eye can see
| Я имею в виду, что мы видели фотографии открытой земли, насколько может видеть глаз.
|
| and oceans incomprehensible in size that our grandparents would do their best
| и океаны непостижимых размеров, что наши бабушки и дедушки сделали бы все возможное
|
| to describe it.
| чтобы описать это.
|
| I just can’t imagine life anywhere but inside a space station.
| Я просто не могу представить жизнь где-либо, кроме как внутри космической станции.
|
| I mean the simple concept of a sky doesn’t even fully register.»
| Я имею в виду, что простая концепция неба даже не полностью регистрируется».
|
| «We do have fields on the Babel station and also…»
| «У нас есть поля на Вавилонской станции, а также…»
|
| «Yeah yeah but that’s all synthetic, I mean were heading to this planet right?
| «Да, да, но это все синтетическое, я имею в виду, что направлялись на эту планету, верно?
|
| That we call «Paradise"because we hope it can sustain life why?»
| То, что мы называем «Раем», потому что надеемся, что в нем может поддерживаться жизнь, почему?»
|
| «Because we’ll eventually run out of resources.»
| «Потому что в конечном итоге у нас закончатся ресурсы».
|
| «Exactly I mean what if we got there and it’s exactly as the data predicted
| «Именно я имею в виду, что, если мы доберемся туда, и все будет именно так, как предсказывали данные.
|
| beautiful, lush.
| красивый, пышный.
|
| Then we destroy it just like we did Earth. | Затем мы уничтожаем его так же, как и Землю. |
| There’s only 5 million human beings
| Людей всего 5 миллионов
|
| left in the universe.
| осталось во вселенной.
|
| I mean it’s weird to think about the fact that in 2065 the last footprint was
| Я имею в виду, что странно думать о том, что в 2065 году последний след был
|
| left on Earth before ascending to Babel.»
| оставил на Земле, прежде чем подняться на Вавилон».
|
| «Man what’s your point?»
| «Человек, о чем ты?»
|
| «The point is 30 ships have traveled in deep space looking for a planet like
| «Дело в том, что 30 кораблей путешествовали в дальнем космосе в поисках такой планеты, как
|
| this,
| это,
|
| damn near all of them return without any luck some of them didn’t return at all.
| черт возьми, почти все они возвращаются без какой-либо удачи, некоторые из них не возвращаются вообще.
|
| I guess my fear isn’t that we won’t find paradise… It’s that we’ll create
| Наверное, я боюсь не того, что мы не найдем рай… А того, что мы создадим
|
| purgatory.» | чистилище." |