| Visions (оригинал) | Видения (перевод) |
|---|---|
| The wind blows and it scatters me | Дует ветер и рассеивает меня |
| One dream aimlessly | Одна мечта бесцельно |
| No expectations, just living free | Никаких ожиданий, просто жить свободно |
| A memory keeps haunting me | Воспоминания продолжают преследовать меня |
| Ask me what you want to see | Спроси меня, что ты хочешь увидеть |
| I’ll say pray for me | я скажу помолитесь за меня |
| Candles that burned away | Свечи, которые сгорели |
| The darkness of my life | Тьма моей жизни |
| Feelings are drift away | Чувства уплывают |
| Through the endless night | Через бесконечную ночь |
| I’m running away | я убегаю |
| Just out of sight | Просто вне поля зрения |
| From the dark of the day | Из темноты дня |
| Till the glow of the night | До сияния ночи |
| I’m running away | я убегаю |
| Just out of sight | Просто вне поля зрения |
| From the dark of the day | Из темноты дня |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| Reality, it’s the price we’ve paid | Реальность, это цена, которую мы заплатили |
| It’s the only way | Это единственный способ |
| Feelings won’t disappear | Чувства не исчезнут |
| Kissing the face of all our fears | Целуя лицо всех наших страхов |
| Play the game | Играть в игру |
| You feel ashamed | тебе стыдно |
| Awake, hear the crying | Проснись, услышь плач |
| So does the rain | Дождь тоже |
| Searching for the answers | Поиск ответов |
| The question still remains | Вопрос все еще остается |
| I’m running away | я убегаю |
| Just out of sight | Просто вне поля зрения |
| From the dark of the day | Из темноты дня |
| Till the glow of the night | До сияния ночи |
| I’m running away | я убегаю |
| Just out of sight | Просто вне поля зрения |
| From the dark of the day | Из темноты дня |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| I’m running away | я убегаю |
| Just out of sight | Просто вне поля зрения |
| From the dark of the day | Из темноты дня |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| I’m running away | я убегаю |
| Just out of sight | Просто вне поля зрения |
| From the dark of the day | Из темноты дня |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
| That’s why I’m alive | Вот почему я жив |
