| Una blanca palomita, una blanca palomita
| Уна белая белая, белая белая
|
| De ojos negors… negros… negros…
| De ojos negors… negros… negros…
|
| Se paró en mi ventanita a contarme su pena
| Se paró en mi ventanita a contarme su pena
|
| Me delito tiene espinas
| Me delito tiene espinas
|
| Ya no las puedo aguantar
| Ya no las puedo aguantar
|
| Tristemente me contaba cuando en eso las campanas
| Tristemente me contaba cuando en eso las campanas
|
| De una iglesia chiquitita
| De una iglesia chiquitita
|
| Asustaron a la ingrata, y a su nido fue a parar
| Asustaron a la ingrata, y a su nido fue a parar
|
| Sin que pudiera decirle que su mal era mi mal
| Sin que pudiera decirle que su mal эра mi mal
|
| Paloma… Paloma…
| Палома… Палома…
|
| Justamente te pareces a mi alma
| Justamente te pareces a mi alma
|
| Paloma… Paloma…
| Палома… Палома…
|
| Justamente eres hermana de mi mal
| Justamente eres hermana de mi mal
|
| A Little White Dove with Black Eyes
| Маленький белый голубь с черными глазами
|
| A white little dove
| Белый голубь
|
| With black eyes… black… black…
| С черными глазами… черными… черными…
|
| Stopped in my little window to tell me her sorrows
| Остановилась в моем маленьком окошке, чтобы рассказать мне о своих печалях
|
| My conscience is prickling me
| Моя совесть колет меня
|
| I can’t take it anymore
| Я больше не могу
|
| She was speaking sadly
| Она говорила грустно
|
| When the ringing of the church bells
| Когда звон церковных колоколов
|
| Frightened her back to her nest
| Напугал ее обратно в свое гнездо
|
| I did not get to tell her that her troubles were just like mine
| Я не успел сказать ей, что ее проблемы такие же, как у меня
|
| Little dove… little dove…
| Голубка… голубка…
|
| You are my soulmate
| Ты моя родственная душа
|
| Little dove… little dove…
| Голубка… голубка…
|
| You are my sister in misfortune
| Ты моя сестра по несчастью
|
| © 1991 Blackhawk Music/Emroth (BMI) | © 1991 Blackhawk Music/Emroth (BMI) |