| Los Laureles (The Laurels) (оригинал) | Los Laureles (The Laurels) (перевод) |
|---|---|
| !Ay, que laureles tan verdes! | О, какие зеленые лавры! |
| !Que rosas tan encendidas! | Какие яркие розы! |
| Si piensas abandonarme mejor quitame la vida; | Если ты думаешь бросить меня, лучше возьми мою жизнь; |
| Alza los ojos a verme | подними глаза, чтобы увидеть меня |
| Si no estas comprometido | Если вы не привержены |
| Eres mata de algodon | Ты хлопковый куст |
| Que vives en el capullo; | Что вы живете в коконе; |
| Ay, que tristeza me da | О, как мне грустно |
| Cuando te llenas de orgullo | Когда ты полон гордости |
| De ver a mi corazon | увидеть мое сердце |
| Enredado con el tuyo! | Запутался со своим! |
| Eres rosa de castilla | ты роза кастилии |
| Que solo en mayo se ve | Что только в мае видно |
| Quisiera hacerte un invite | Я хочу пригласить тебя |
| Pero la verda no se | Но правда я не знаю |
| Si tiene quien te lo evite | Если у вас есть кто-то, кто вас избегает |
| Mejor me separare | я лучше отделюсь |
| Por «ai» va la despedida | Под «ай» идет прощание |
| Chinito por tus quereres | Чинито за твою любовь |
| La perdicion de los hombres | Падение мужчин |
| Son las benditas mujeres; | Это благословенные женщины; |
| Y aqui se acaban cantando | И вот они заканчивают пение |
| Los versos de los laureles | Стихи лавров |
