Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Doriella Dufontaine , исполнителя - Lightnin'Дата выпуска: 06.05.2000
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Doriella Dufontaine , исполнителя - Lightnin'Doriella Dufontaine(оригинал) |
| I was standing on the corner in the middle of the square |
| Tryin' to make me some arrangements |
| To get some of that dynamite reefer there |
| Now, I was already high |
| And dressed very fly |
| Just standin' on the corner |
| Watchin' all the fine hoes |
| When up drove my main man big money Vann |
| In his super ninety-eight Olds Now as Van stepped out |
| And he looked about to me He began to speak |
| Came his real fine freak |
| She wore a black chemise dress |
| Considered to be one of the very best |
| Hair was glassy black |
| Eyes a deep see green-blue |
| Her skin boss dark hue |
| Man! |
| She was some kind of fine! |
| Now, as I spoke to Vann, and I shook his hand |
| And I asked him «Is that your honey?» |
| Without no jive |
| This was the dude’s reply, «Like she’s anybody’s. |
| who wants to make some |
| Money.» |
| «She's really down |
| And known all around |
| As Doriella Du Fontaine |
| She plays her stick |
| Mind you, she’s slick |
| She’s one of the best in the game |
| This girl’s no jerk |
| I’ve seen her work |
| She’s nice and she can use her head |
| And she’s good with her crack |
| From a long way’s back |
| And she’s done made me a whole lot of bread.» |
| Now, Vann was sporting a Panama Straw |
| Had a Corona-producto stuck out the side of his jaw |
| He wore a beige silk suit |
| That looked real silky |
| And my man was dressed like to make Rockefeller feel guilty |
| Now I was pressed, I must confess |
| Although I couldn’t compare with Vann |
| It’s not that his taste is better than mine |
| Just that he is the big money man |
| «Hey, fellows,» Doriella said |
| «I'm starving as can be |
| How about a bite to eat?» |
| So we all agreed |
| On a fabulous feed |
| Down at the Waldorf |
| Now the Waldorf was blowing |
| In bright neon light |
| Although this was my first flight |
| We were all clean as the board of health |
| Three players, that’s true |
| In rainbows of blue |
| And we painted a picture of wealth |
| Now as we were dining |
| Vann started unwinding |
| He began to run his mouth off to me |
| But as we left |
| I dug his woman, Doriella Du Fontaine |
| Was standing pinning on me |
| «Hey fellow,» Doriella said |
| «Since we met I’m glad |
| So here’s the address to my pad.» |
| So next Saturday |
| I got real fly |
| And I went to see Miss Du Fontaine |
| I stopped off at my main man Jaws |
| He dealt in snow |
| And I copped me some cocaine |
| Now I got to her pad |
| Jim it was some kind of bad |
| It was really a bar set |
| She had a 5-inch carpet |
| Which was limited in a market |
| Somewhere from the far-East Orient |
| The high file was sailin' |
| And I wasn’t failing |
| But I just couldn’t rap to this queen |
| She dug my feet was cold |
| And took a tigh hold |
| And gave me some pot, Chicago Green |
| She said «You be my man |
| And together we’ll trick the land |
| And I’ll be your true-blue bitch |
| Although you’ll have to show me to those other squares |
| I’ll take their dough and make you rich.» |
| Now you know where I’m at! |
| I really went for that |
| And I put this fine ho in her bed |
| Me and this queen made love supreme |
| And I flipped when she gave me some head |
| Now, next Saturday round one |
| We were out having fun |
| At the club known as the Island of Joy |
| When in walked Dixie Fair |
| Drugstore millionaire |
| International playboy |
| «Hey, fellow,» Dixie said, «Who's that fine model in red? |
| Why I’ll give you a fee, if you introduce her to me.» |
| So I did, and my woman, D, she did the rest |
| «Next morning in bed horse honey she said |
| I can beat Dixie for all his bread |
| But you have to wait patiently |
| Like a hustler on the sunny lands of New Mexico |
| Because I don’t want you around |
| When I take off this clown |
| And I get him hung up in my den |
| But when I pull through |
| Baby, I’ll come straight to you |
| And you’ll never have to hustle again.» |
| So the next morning |
| I jumped in my $ 500 dollar grey silk vine |
| Downed me an ice cold pint of vine |
| I snatched my bank book |
| And I made reservations on TWA airline |
| Now, my stay wasn’t bad |
| I had a fabulous pad |
| I pulled plenty of fabulous hoes |
| I pulled Miss Carmen Vista |
| Who was huge in the Keister |
| And first cousin to Mexicali Rose |
| The climat was hot |
| And there was plenty of pot |
| And the tequila’s were dynamite |
| As I laid in my shack, on top of Carmen’s back |
| I had her on her knees all night |
| Now one morning |
| As I patiently waited |
| I got a telegram that stated |
| It said, «Papa daddy |
| I made a real grand slam |
| I’m on my way. |
| TWA |
| Comet number 3 |
| Be in New Mexico by four |
| Can’t say no more. |
| Love, your fine woman, D.» |
| Comin' then gave me a bath in ice cold milk |
| And I jumped in my $ 500 dollar grey silk |
| And downed me a pint of ice-cold wine |
| When I dug the New York news |
| That shook me in my shoes |
| With its bold daring headline. |
| It read Bulletin. |
| Last night, Dixie Fair. |
| Drug store millionaire. |
| Committed suicide. |
| Left all his fame |
| To Miss Du Fontaine, stated to be his bride." |
| So then I made a B line on down to the airport |
| Just in time to hear the announcer say |
| «Attention in the lobby |
| Attention in the Lobby: |
| Relatives and friends |
| All passengers on comet number 3 |
| Wait no longer |
| For fate’s cruel hands |
| The good comet has crashed |
| Off the coast of Chili Sands |
| But wait! |
| The rescuers said there was a woman alive! |
| Age 25… |
| Hair glassy black. |
| Eyes deep sea green-blues |
| Skin a boss dark hue |
| She said she was on her way |
| To her fine man in grey |
| Stated to be his bride |
| She would have been his true-blue bitch |
| And made him rich |
| But then she coughed up blood and died.» |
| Man! |
| I pulled through |
| Like all damned stud’s due |
| But I know I’ll never be the same |
| Cause there’ll never be another Miss Doriella Du Fontaine |
| That’s her name Miss Du Fontaine |
| I’ll never be the same |
| Cause there’ll never be another Miss Doriella du Fontaine |
Дориэлла Дюфонтен(перевод) |
| Я стоял на углу посреди площади |
| Попробуйте сделать мне некоторые приготовления |
| Чтобы получить немного этого рефрижератора динамита |
| Я уже был под кайфом |
| И одет очень летать |
| Просто стою на углу |
| Наблюдаю за всеми прекрасными мотыгами |
| Когда мой главный человек повел большие деньги Ванн |
| В своем супер девяносто восьмом Olds Now, когда Ван вышел |
| И он посмотрел на меня Он начал говорить |
| Пришел его настоящий прекрасный урод |
| На ней было черное платье-рубашка |
| Считается одним из лучших |
| Волосы были стеклянными черными |
| Глаза глубоко видят зелено-голубые |
| Ее кожа босса темного оттенка |
| Мужчина! |
| Она была какой-то прекрасной! |
| Теперь, когда я говорил с Ванном и пожимал ему руку |
| И я спросил его: «Это твой мед?» |
| Без джайва |
| Это был ответ чувака: «Как будто она чья-то. |
| кто хочет сделать некоторые |
| Деньги." |
| «Она действительно подавлена |
| И известен всем вокруг |
| В роли Дориэллы Дюфонтен |
| Она играет своей палкой |
| Имейте в виду, она скользкая |
| Она одна из лучших в игре |
| Эта девушка не придурок |
| Я видел ее работу |
| Она хороша, и она может использовать свою голову |
| И она хороша со своей трещиной |
| Издалека |
| И она сделала мне много хлеба. |
| Теперь Ванн носил панамскую соломинку. |
| Если Corona-producto торчал сбоку его челюсти |
| Он был одет в бежевый шелковый костюм. |
| Это выглядело очень шелковисто |
| И мой человек был одет так, чтобы заставить Рокфеллера чувствовать себя виноватым |
| Теперь на меня давили, должен признаться |
| Хотя я не мог сравниться с Ванном |
| Дело не в том, что его вкус лучше моего |
| Просто он человек с большими деньгами |
| — Привет, ребята, — сказала Дориэлла. |
| «Я голодаю, как может быть |
| Как насчет перекусить?» |
| Итак, мы все согласились |
| В сказочной ленте |
| Внизу в Уолдорфе |
| Теперь Вальдорф дул |
| В ярком неоновом свете |
| Хотя это был мой первый полет |
| Мы все были чисты, как совет здоровья |
| Три игрока, это правда |
| В синей радуге |
| И мы нарисовали картину богатства |
| Теперь, когда мы ужинали |
| Ванн начал раскручиваться |
| Он начал говорить мне |
| Но когда мы ушли |
| Я выкопал его женщину, Дориэллу Дюфонтен |
| Стоял, прижимая меня |
| — Привет, парень, — сказала Дориэлла. |
| «С тех пор, как мы встретились, я рад |
| Итак, вот адрес моего блокнота.» |
| Итак, в следующую субботу |
| у меня настоящая муха |
| И я пошел к мисс Дюфонтен |
| Я остановился у своего главного мужчины Челюсти |
| Он имел дело со снегом |
| И я выпил немного кокаина |
| Теперь я добрался до ее площадки |
| Джим, это было что-то плохое |
| Это был действительно барный набор |
| У нее был 5-дюймовый ковер |
| Который был ограничен на рынке |
| Где-то с Дальнего Востока |
| Высокий файл шел под парусом |
| И я не ошибся |
| Но я просто не мог читать рэп этой королеве |
| Она выкопала мои ноги, было холодно |
| И взял крепко |
| И дал мне травку, Чикаго Грин |
| Она сказала: «Ты будешь моим мужчиной |
| И вместе мы обманем землю |
| И я буду твоей настоящей синей сукой |
| Хотя тебе придется показать мне эти другие площади |
| Я возьму их бабки и сделаю тебя богатым». |
| Теперь ты знаешь, где я! |
| Я действительно пошел на это |
| И я положил эту прекрасную шлюху в ее постель |
| Я и эта королева занимались любовью |
| И я перевернулся, когда она дала мне голову |
| Итак, в следующую субботу первый раунд |
| Мы веселились |
| В клубе, известном как Остров Радости |
| Когда шла Дикси Фэйр |
| Аптечный миллионер |
| Международный плейбой |
| «Эй, парень, — сказала Дикси, — кто эта прекрасная модель в красном? |
| Почему я дам тебе гонорар, если ты познакомишь ее со мной». |
| Я так и сделал, а моя женщина Д сделала все остальное |
| «На следующее утро в постели конский мед она сказала |
| Я могу побить Дикси за весь его хлеб |
| Но вы должны терпеливо ждать |
| Как жулик на солнечных землях Нью-Мексико |
| Потому что я не хочу, чтобы ты был рядом |
| Когда я сниму этого клоуна |
| И я повесил его в своей берлоге |
| Но когда я тяну через |
| Детка, я приду прямо к тебе |
| И вам больше никогда не придется торопиться». |
| Итак, на следующее утро |
| Я прыгнул в свою серую шелковую лозу за 500 долларов |
| Вылил мне ледяную пинту вина |
| Я вырвал свою банковскую книжку |
| И я забронировал билеты на авиакомпанию TWA. |
| Мое пребывание было неплохим |
| У меня была потрясающая подушка |
| Я вытащил много сказочных мотыг |
| Я вытащил мисс Кармен Виста |
| Кто был огромным в Кейстере |
| И двоюродный брат Мехикали Роуз |
| Климат был жарким |
| И было много горшка |
| И текила была динамитом |
| Когда я лежал в своей хижине, на спине Кармен |
| Я держал ее на коленях всю ночь |
| Теперь однажды утром |
| Пока я терпеливо ждал |
| Я получил телеграмму, в которой говорилось |
| Он сказал: «Папа, папа |
| Я сделал настоящий турнир Большого шлема |
| Я уже в пути. |
| средневзвешенная стоимость |
| Комета номер 3 |
| Будь в Нью-Мексико к четырем |
| Не могу больше сказать. |
| С любовью, ваша прекрасная женщина, Д.» |
| Comin' затем дал мне ванну в ледяном молоке |
| И я прыгнул в свой серый шелк за 500 долларов |
| И выпил мне пинту ледяного вина |
| Когда я копал новости Нью-Йорка |
| Это потрясло меня в моих ботинках |
| С его дерзким дерзким заголовком. |
| Он читал Бюллетень. |
| Прошлой ночью, Дикси Фэйр. |
| Миллионер из аптеки. |
| Покончил жизнь самоубийством. |
| Оставил всю свою славу |
| Мисс Дюфонтен, заявленной как его невеста». |
| Итак, затем я сделал линию B до аэропорта |
| Как раз вовремя, чтобы услышать, как диктор говорит |
| «Внимание в холле |
| Внимание в лобби: |
| Родственники и друзья |
| Все пассажиры кометы номер 3 |
| Не ждите больше |
| Для жестоких рук судьбы |
| Хорошая комета разбилась |
| У побережья Чили Сэндс |
| Но ждать! |
| Спасатели сказали, что женщина жива! |
| 25 лет… |
| Волосы стеклянно-черные. |
| Глаза глубоководные зелено-голубые |
| Кожа босса темного оттенка |
| Она сказала, что уже в пути |
| Ее прекрасному мужчине в сером |
| Заявлено, что его невеста |
| Она была бы его настоящей синей сукой |
| И сделал его богатым |
| Но потом она кашлянула кровью и умерла». |
| Мужчина! |
| я вытащил |
| Как и все проклятые шпильки |
| Но я знаю, что никогда не буду прежним |
| Потому что никогда не будет другой мисс Дориэллы Дю Фонтен |
| Это ее имя мисс Дюфонтен. |
| Я никогда не буду прежним |
| Потому что никогда не будет другой мисс Дориэллы дю Фонтен |
| Название | Год |
|---|---|
| Hey Joe | 2009 |
| Purple Haze | 1969 |
| Freedom | 1971 |
| Foxey Lady | 1969 |
| Voodoo Child (Slight Return) | 1969 |
| Introduction | 1969 |
| Spanish Castle Magic | 1969 |
| Message to Love | 1969 |
| In From The Storm | 1971 |
| Star Spangled Banner | 1969 |
| Villanova Junction | 1969 |
| Outside Woman Blues ft. Jimi Hendrix | 2010 |
| Hear My Train A-Comin' | 2011 |
| Good Times ft. Jimi Hendrix | 2010 |
| Doriella du Fontaine ft. Jimi Hendrix | 1983 |
| Under the Table | 2016 |
| Outside Woman Blues - Live | 2006 |