| I was standing on the corner in the middle of the square
| Я стоял на углу посреди площади
|
| Tryin' to make me some arrangements
| Попробуйте сделать мне некоторые приготовления
|
| To get some of that dynamite reefer there
| Чтобы получить немного этого рефрижератора динамита
|
| Now, I was already high
| Я уже был под кайфом
|
| And dressed very fly
| И одет очень летать
|
| Just standin' on the corner
| Просто стою на углу
|
| Watchin' all the fine hoes
| Наблюдаю за всеми прекрасными мотыгами
|
| When up drove my main man big money Vann
| Когда мой главный человек повел большие деньги Ванн
|
| In his super ninety-eight Olds Now as Van stepped out
| В своем супер девяносто восьмом Olds Now, когда Ван вышел
|
| And he looked about to me He began to speak
| И он посмотрел на меня Он начал говорить
|
| Came his real fine freak
| Пришел его настоящий прекрасный урод
|
| She wore a black chemise dress
| На ней было черное платье-рубашка
|
| Considered to be one of the very best
| Считается одним из лучших
|
| Hair was glassy black
| Волосы были стеклянными черными
|
| Eyes a deep see green-blue
| Глаза глубоко видят зелено-голубые
|
| Her skin boss dark hue
| Ее кожа босса темного оттенка
|
| Man! | Мужчина! |
| She was some kind of fine!
| Она была какой-то прекрасной!
|
| Now, as I spoke to Vann, and I shook his hand
| Теперь, когда я говорил с Ванном и пожимал ему руку
|
| And I asked him «Is that your honey?»
| И я спросил его: «Это твой мед?»
|
| Without no jive
| Без джайва
|
| This was the dude’s reply, «Like she’s anybody’s. | Это был ответ чувака: «Как будто она чья-то. |
| who wants to make some
| кто хочет сделать некоторые
|
| Money.»
| Деньги."
|
| «She's really down
| «Она действительно подавлена
|
| And known all around
| И известен всем вокруг
|
| As Doriella Du Fontaine
| В роли Дориэллы Дюфонтен
|
| She plays her stick
| Она играет своей палкой
|
| Mind you, she’s slick
| Имейте в виду, она скользкая
|
| She’s one of the best in the game
| Она одна из лучших в игре
|
| This girl’s no jerk
| Эта девушка не придурок
|
| I’ve seen her work
| Я видел ее работу
|
| She’s nice and she can use her head
| Она хороша, и она может использовать свою голову
|
| And she’s good with her crack
| И она хороша со своей трещиной
|
| From a long way’s back
| Издалека
|
| And she’s done made me a whole lot of bread.»
| И она сделала мне много хлеба.
|
| Now, Vann was sporting a Panama Straw
| Теперь Ванн носил панамскую соломинку.
|
| Had a Corona-producto stuck out the side of his jaw
| Если Corona-producto торчал сбоку его челюсти
|
| He wore a beige silk suit
| Он был одет в бежевый шелковый костюм.
|
| That looked real silky
| Это выглядело очень шелковисто
|
| And my man was dressed like to make Rockefeller feel guilty
| И мой человек был одет так, чтобы заставить Рокфеллера чувствовать себя виноватым
|
| Now I was pressed, I must confess
| Теперь на меня давили, должен признаться
|
| Although I couldn’t compare with Vann
| Хотя я не мог сравниться с Ванном
|
| It’s not that his taste is better than mine
| Дело не в том, что его вкус лучше моего
|
| Just that he is the big money man
| Просто он человек с большими деньгами
|
| «Hey, fellows,» Doriella said
| — Привет, ребята, — сказала Дориэлла.
|
| «I'm starving as can be
| «Я голодаю, как может быть
|
| How about a bite to eat?»
| Как насчет перекусить?»
|
| So we all agreed
| Итак, мы все согласились
|
| On a fabulous feed
| В сказочной ленте
|
| Down at the Waldorf
| Внизу в Уолдорфе
|
| Now the Waldorf was blowing
| Теперь Вальдорф дул
|
| In bright neon light
| В ярком неоновом свете
|
| Although this was my first flight
| Хотя это был мой первый полет
|
| We were all clean as the board of health
| Мы все были чисты, как совет здоровья
|
| Three players, that’s true
| Три игрока, это правда
|
| In rainbows of blue
| В синей радуге
|
| And we painted a picture of wealth
| И мы нарисовали картину богатства
|
| Now as we were dining
| Теперь, когда мы ужинали
|
| Vann started unwinding
| Ванн начал раскручиваться
|
| He began to run his mouth off to me
| Он начал говорить мне
|
| But as we left
| Но когда мы ушли
|
| I dug his woman, Doriella Du Fontaine
| Я выкопал его женщину, Дориэллу Дюфонтен
|
| Was standing pinning on me
| Стоял, прижимая меня
|
| «Hey fellow,» Doriella said
| — Привет, парень, — сказала Дориэлла.
|
| «Since we met I’m glad
| «С тех пор, как мы встретились, я рад
|
| So here’s the address to my pad.»
| Итак, вот адрес моего блокнота.»
|
| So next Saturday
| Итак, в следующую субботу
|
| I got real fly
| у меня настоящая муха
|
| And I went to see Miss Du Fontaine
| И я пошел к мисс Дюфонтен
|
| I stopped off at my main man Jaws
| Я остановился у своего главного мужчины Челюсти
|
| He dealt in snow
| Он имел дело со снегом
|
| And I copped me some cocaine
| И я выпил немного кокаина
|
| Now I got to her pad
| Теперь я добрался до ее площадки
|
| Jim it was some kind of bad
| Джим, это было что-то плохое
|
| It was really a bar set
| Это был действительно барный набор
|
| She had a 5-inch carpet
| У нее был 5-дюймовый ковер
|
| Which was limited in a market
| Который был ограничен на рынке
|
| Somewhere from the far-East Orient
| Где-то с Дальнего Востока
|
| The high file was sailin'
| Высокий файл шел под парусом
|
| And I wasn’t failing
| И я не ошибся
|
| But I just couldn’t rap to this queen
| Но я просто не мог читать рэп этой королеве
|
| She dug my feet was cold
| Она выкопала мои ноги, было холодно
|
| And took a tigh hold
| И взял крепко
|
| And gave me some pot, Chicago Green
| И дал мне травку, Чикаго Грин
|
| She said «You be my man
| Она сказала: «Ты будешь моим мужчиной
|
| And together we’ll trick the land
| И вместе мы обманем землю
|
| And I’ll be your true-blue bitch
| И я буду твоей настоящей синей сукой
|
| Although you’ll have to show me to those other squares
| Хотя тебе придется показать мне эти другие площади
|
| I’ll take their dough and make you rich.»
| Я возьму их бабки и сделаю тебя богатым».
|
| Now you know where I’m at!
| Теперь ты знаешь, где я!
|
| I really went for that
| Я действительно пошел на это
|
| And I put this fine ho in her bed
| И я положил эту прекрасную шлюху в ее постель
|
| Me and this queen made love supreme
| Я и эта королева занимались любовью
|
| And I flipped when she gave me some head
| И я перевернулся, когда она дала мне голову
|
| Now, next Saturday round one
| Итак, в следующую субботу первый раунд
|
| We were out having fun
| Мы веселились
|
| At the club known as the Island of Joy
| В клубе, известном как Остров Радости
|
| When in walked Dixie Fair
| Когда шла Дикси Фэйр
|
| Drugstore millionaire
| Аптечный миллионер
|
| International playboy
| Международный плейбой
|
| «Hey, fellow,» Dixie said, «Who's that fine model in red?
| «Эй, парень, — сказала Дикси, — кто эта прекрасная модель в красном?
|
| Why I’ll give you a fee, if you introduce her to me.»
| Почему я дам тебе гонорар, если ты познакомишь ее со мной».
|
| So I did, and my woman, D, she did the rest
| Я так и сделал, а моя женщина Д сделала все остальное
|
| «Next morning in bed horse honey she said
| «На следующее утро в постели конский мед она сказала
|
| I can beat Dixie for all his bread
| Я могу побить Дикси за весь его хлеб
|
| But you have to wait patiently
| Но вы должны терпеливо ждать
|
| Like a hustler on the sunny lands of New Mexico
| Как жулик на солнечных землях Нью-Мексико
|
| Because I don’t want you around
| Потому что я не хочу, чтобы ты был рядом
|
| When I take off this clown
| Когда я сниму этого клоуна
|
| And I get him hung up in my den
| И я повесил его в своей берлоге
|
| But when I pull through
| Но когда я тяну через
|
| Baby, I’ll come straight to you
| Детка, я приду прямо к тебе
|
| And you’ll never have to hustle again.»
| И вам больше никогда не придется торопиться».
|
| So the next morning
| Итак, на следующее утро
|
| I jumped in my $ 500 dollar grey silk vine
| Я прыгнул в свою серую шелковую лозу за 500 долларов
|
| Downed me an ice cold pint of vine
| Вылил мне ледяную пинту вина
|
| I snatched my bank book
| Я вырвал свою банковскую книжку
|
| And I made reservations on TWA airline
| И я забронировал билеты на авиакомпанию TWA.
|
| Now, my stay wasn’t bad
| Мое пребывание было неплохим
|
| I had a fabulous pad
| У меня была потрясающая подушка
|
| I pulled plenty of fabulous hoes
| Я вытащил много сказочных мотыг
|
| I pulled Miss Carmen Vista
| Я вытащил мисс Кармен Виста
|
| Who was huge in the Keister
| Кто был огромным в Кейстере
|
| And first cousin to Mexicali Rose
| И двоюродный брат Мехикали Роуз
|
| The climat was hot
| Климат был жарким
|
| And there was plenty of pot
| И было много горшка
|
| And the tequila’s were dynamite
| И текила была динамитом
|
| As I laid in my shack, on top of Carmen’s back
| Когда я лежал в своей хижине, на спине Кармен
|
| I had her on her knees all night
| Я держал ее на коленях всю ночь
|
| Now one morning
| Теперь однажды утром
|
| As I patiently waited | Пока я терпеливо ждал |
| I got a telegram that stated
| Я получил телеграмму, в которой говорилось
|
| It said, «Papa daddy
| Он сказал: «Папа, папа
|
| I made a real grand slam
| Я сделал настоящий турнир Большого шлема
|
| I’m on my way. | Я уже в пути. |
| TWA
| средневзвешенная стоимость
|
| Comet number 3
| Комета номер 3
|
| Be in New Mexico by four
| Будь в Нью-Мексико к четырем
|
| Can’t say no more. | Не могу больше сказать. |
| Love, your fine woman, D.»
| С любовью, ваша прекрасная женщина, Д.»
|
| Comin' then gave me a bath in ice cold milk
| Comin' затем дал мне ванну в ледяном молоке
|
| And I jumped in my $ 500 dollar grey silk
| И я прыгнул в свой серый шелк за 500 долларов
|
| And downed me a pint of ice-cold wine
| И выпил мне пинту ледяного вина
|
| When I dug the New York news
| Когда я копал новости Нью-Йорка
|
| That shook me in my shoes
| Это потрясло меня в моих ботинках
|
| With its bold daring headline.
| С его дерзким дерзким заголовком.
|
| It read Bulletin. | Он читал Бюллетень. |
| Last night, Dixie Fair.
| Прошлой ночью, Дикси Фэйр.
|
| Drug store millionaire.
| Миллионер из аптеки.
|
| Committed suicide.
| Покончил жизнь самоубийством.
|
| Left all his fame
| Оставил всю свою славу
|
| To Miss Du Fontaine, stated to be his bride."
| Мисс Дюфонтен, заявленной как его невеста».
|
| So then I made a B line on down to the airport
| Итак, затем я сделал линию B до аэропорта
|
| Just in time to hear the announcer say
| Как раз вовремя, чтобы услышать, как диктор говорит
|
| «Attention in the lobby
| «Внимание в холле
|
| Attention in the Lobby:
| Внимание в лобби:
|
| Relatives and friends
| Родственники и друзья
|
| All passengers on comet number 3
| Все пассажиры кометы номер 3
|
| Wait no longer
| Не ждите больше
|
| For fate’s cruel hands
| Для жестоких рук судьбы
|
| The good comet has crashed
| Хорошая комета разбилась
|
| Off the coast of Chili Sands
| У побережья Чили Сэндс
|
| But wait! | Но ждать! |
| The rescuers said there was a woman alive!
| Спасатели сказали, что женщина жива!
|
| Age 25…
| 25 лет…
|
| Hair glassy black.
| Волосы стеклянно-черные.
|
| Eyes deep sea green-blues
| Глаза глубоководные зелено-голубые
|
| Skin a boss dark hue
| Кожа босса темного оттенка
|
| She said she was on her way
| Она сказала, что уже в пути
|
| To her fine man in grey
| Ее прекрасному мужчине в сером
|
| Stated to be his bride
| Заявлено, что его невеста
|
| She would have been his true-blue bitch
| Она была бы его настоящей синей сукой
|
| And made him rich
| И сделал его богатым
|
| But then she coughed up blood and died.»
| Но потом она кашлянула кровью и умерла».
|
| Man! | Мужчина! |
| I pulled through
| я вытащил
|
| Like all damned stud’s due
| Как и все проклятые шпильки
|
| But I know I’ll never be the same
| Но я знаю, что никогда не буду прежним
|
| Cause there’ll never be another Miss Doriella Du Fontaine
| Потому что никогда не будет другой мисс Дориэллы Дю Фонтен
|
| That’s her name Miss Du Fontaine
| Это ее имя мисс Дюфонтен.
|
| I’ll never be the same
| Я никогда не буду прежним
|
| Cause there’ll never be another Miss Doriella du Fontaine | Потому что никогда не будет другой мисс Дориэллы дю Фонтен |