| I stopped out of the lines just to see if I would breathe,
| Я остановился вне очереди, чтобы посмотреть, смогу ли я дышать,
|
| And the new air in my lungs was enough for me.
| И свежего воздуха в легких мне хватило.
|
| I walked a selfish road too long, with my head up in the clouds;
| Я слишком долго шел эгоистичным путем, витая в облаках;
|
| It took another lesson learned and another bridge burned
| Потребовался еще один урок, и еще один мост был сожжен
|
| To get my feet back on the ground.
| Чтобы снова встать на ноги.
|
| I hear you’re looking for a better life?
| Я слышал, ты ищешь лучшей жизни?
|
| I can’t promise you that but we do alright,
| Я не могу обещать вам этого, но у нас все хорошо,
|
| And we’ll live like tomorrow always comes a day too soon.
| И мы будем жить так, как будто завтра всегда наступает слишком рано.
|
| We have so many mistakes that we’re never gunna change,
| У нас так много ошибок, что мы никогда не изменимся,
|
| Then we learned and we lost and we grew.
| Потом мы научились, проиграли и выросли.
|
| We are the lords of our own lives; | Мы хозяева своей жизни; |
| we’ll sing and we’ll scream.
| мы будем петь и кричать.
|
| We are the keys to the kingdom; | Мы – ключи от царства; |
| we’ll make you believe
| мы заставим вас поверить
|
| That the only thing that matters is stay young and free.
| Что единственное, что имеет значение, это оставаться молодым и свободным.
|
| We are the lords of our own lives; | Мы хозяева своей жизни; |
| we’ll make you believe.
| мы заставим вас поверить.
|
| I think I was holding on too tight, but far too blind to enjoy the ride.
| Я думаю, что держал слишком крепко, но слишком слеп, чтобы наслаждаться поездкой.
|
| The supposed 'best years' of my life have passed me by.
| Предполагаемые «лучшие годы» моей жизни прошли мимо меня.
|
| These tired steps and weary eyes give me peace of mind,
| Эти усталые шаги и усталые глаза дают мне душевный покой,
|
| Cause now I know what it’s like being on the outside.
| Потому что теперь я знаю, каково это быть снаружи.
|
| We are the lords of our own lives; | Мы хозяева своей жизни; |
| we’ll sing and we’ll scream.
| мы будем петь и кричать.
|
| We are the keys to the kingdom; | Мы – ключи от царства; |
| we’ll make you believe
| мы заставим вас поверить
|
| That the only thing that matters is stay young and free.
| Что единственное, что имеет значение, это оставаться молодым и свободным.
|
| We are the lords of our own lives; | Мы хозяева своей жизни; |
| we’ll make you believe.
| мы заставим вас поверить.
|
| I try to live my life with no regrets,
| Я стараюсь жить без сожалений,
|
| But I guess that there are some things that you cannot mend.
| Но я предполагаю, что есть некоторые вещи, которые вы не можете исправить.
|
| And I will speak my words with little pretense,
| И я буду говорить свои слова с небольшим притворством,
|
| To stop myself from making those mistakes again. | Чтобы больше не совершать этих ошибок. |
| We are the lords of our own
| Мы сами себе хозяева
|
| lives; | жизни; |
| we’ll sing and we’ll scream.
| мы будем петь и кричать.
|
| We are the keys to the kingdom; | Мы – ключи от царства; |
| we’ll make you believe
| мы заставим вас поверить
|
| That the only thing that matters is stay young and free.
| Что единственное, что имеет значение, это оставаться молодым и свободным.
|
| We are the lords of our own lives; | Мы хозяева своей жизни; |
| we’ll make you believe.
| мы заставим вас поверить.
|
| We are the lords of our own lives; | Мы хозяева своей жизни; |
| we’ll sing and we’ll scream.
| мы будем петь и кричать.
|
| We are the keys to the kingdom; | Мы – ключи от царства; |
| we’ll make you believe | мы заставим вас поверить |