| Shark the industry
| Акула индустрии
|
| Shark the industry
| Акула индустрии
|
| Change your world
| Измени свой мир
|
| It’s underwater madness, son
| Это подводное безумие, сынок
|
| Ey yo it’s deep sea danger, animalistic behavior
| Эй, йоу, это глубоководная опасность, звериное поведение
|
| Man on ya target, infared laser
| Человек на цели, инфракрасный лазер
|
| The man who gotaway with the biggest crime caper
| Человек, который скрылся с самым большим преступлением
|
| Time’s a mind racer
| Время гонится за разумом
|
| Heading for a crash like a stunt driver
| Направляясь к аварии, как каскадер
|
| Put it together like MacGuyver
| Собери это вместе, как МакГайвер
|
| Set the trip wire
| Установите расцепляющий провод
|
| Put the harpoon in ya name like Roy Scheider
| Поместите гарпун в свое имя, как Рой Шайдер
|
| The end of ya big biter
| Конец тебе большой кусаться
|
| The sniper, the countdown to death
| Снайпер, обратный отсчет до смерти
|
| The plan was running smooth till the man ate off his legs
| План шел гладко, пока мужчина не съел свои ноги
|
| Shark the business, industrial tycoon
| Акула бизнеса, промышленный магнат
|
| Monster of growth, all in his way he will consume
| Монстр роста, все на своем пути он поглотит
|
| See sky and land, the most deadly predator is man
| Взгляни на небо и землю, самый смертоносный хищник — человек
|
| The killer with the weapon in his hand
| Убийца с оружием в руке
|
| Raised to be violent in the modern environment
| Воспитанный, чтобы быть жестоким в современной среде
|
| The ways of the greedy tyrant, the corporate giant
| Пути жадного тирана, корпоративного гиганта
|
| Real bad man move silent
| Настоящий плохой человек молчит
|
| My blue aura shine vibrant as the sky turn red
| Моя синяя аура ярко сияет, когда небо становится красным
|
| I detect negative energies like a hammer head
| Я обнаруживаю негативные энергии, как молот
|
| Move elusive like Bruce Banner did
| Двигайся неуловимо, как это делал Брюс Бэннер.
|
| It’s a scandal kid
| Это скандальный ребенок
|
| Think sharp under the sea and the gloss
| Думайте остро под морем и блеском
|
| They prepared with them darts
| Приготовили с собой дротики
|
| For the great white sharks
| Для больших белых акул
|
| Survive and attack, there’s only one way
| Выжить и атаковать, есть только один способ
|
| Battle to the death, that’s how sharks play
| Битва насмерть, так играют акулы
|
| Hookin' them shark modes
| Hookin 'их режимы акулы
|
| Sharp, sharp, sharp like harpoons
| Острые, острые, острые, как гарпуны
|
| Survive and attack, battle to the death, that’s how sharks play
| Выживайте и атакуйте, сражайтесь насмерть, вот как играют акулы
|
| Son, it’s like some deep sea diver
| Сын, это как какой-то глубоководный ныряльщик
|
| Swimming in hell’s fire
| Плавание в адском огне
|
| I meditate to acquire thoughts higher
| Я медитирую, чтобы обрести мысли выше
|
| Bust a bust, hold cypher with the dude’s writer
| Разорвите бюст, держите шифр с писателем чувака
|
| Scribble the truth, make you look a fool and a liar
| Напишите правду, заставьте вас выглядеть дураком и лжецом
|
| They’ll never dumb me down, I get wiser
| Они никогда меня не тупят, я становлюсь мудрее
|
| Percussion master, Terry Snyder
| Мастер перкуссии Терри Снайдер
|
| In flight like a glider, over the perilous ocean
| В полете, как планер, над опасным океаном
|
| Watching the drama unfoldin'
| Наблюдая за разворачивающейся драмой,
|
| An episode of madness, snakes and ladders
| Эпизод безумия, змей и лестниц
|
| Lying but sharp
| Лживый, но резкий
|
| The enlightened few of us, the members hate his mark
| Просвещенные немногие из нас, участники ненавидят его знак
|
| It ain’t a walk in the park, have to stay on your raw
| Это не прогулка в парке, нужно оставаться на своем сыром
|
| Wicked man doubtless walking on a destructive path
| Злой человек, несомненно, идет по разрушительному пути
|
| A financial loop, where morals is out the booth
| Финансовая петля, где мораль выходит за рамки
|
| Killing sharks for their fins to eat shark fin soup
| Убийство акул из-за их плавников, чтобы съесть суп из акульих плавников
|
| The shark in the soup, the titan of all tyrants
| Акула в супе, титан всех тиранов
|
| The men who stole us and put us on the islands
| Люди, которые украли нас и отправили на острова
|
| Dangerous diving, we killers in the water
| Опасный дайвинг, мы убийцы в воде
|
| The modern day jungle, Sodom and Gomorrah
| Современные джунгли, Содом и Гоморра
|
| Spiritual torture, the beings of light, the downtrodden’s plight
| Духовные пытки, существа света, тяжелое положение угнетенных
|
| Against the industrial might
| Против промышленной мощи
|
| The fight for survival, the vic to none can rival
| Борьба за выживание, победа, с которой никто не может соперничать
|
| Going all out like Chief Martin Brody and the rifle
| Изо всех сил, как шеф Мартин Броуди и винтовка
|
| In the lab, took the vinyl, patterned the turnaround
| В лаборатории взяли винил, сделали поворот
|
| Cooking straight fire like man we gonna burn them down
| Готовим прямо на огне, как человек, мы собираемся сжечь их
|
| Break the glass, take the crown
| Разбей стекло, возьми корону
|
| Master the arts, stay with the darks
| Освойте искусство, оставайтесь с тьмой
|
| Till the black man kill the sharks
| Пока черный человек не убьет акул
|
| Survive and attack, there’s only one way
| Выжить и атаковать, есть только один способ
|
| Battle to the death, that’s how sharks play
| Битва насмерть, так играют акулы
|
| Hookin' them shark modes
| Hookin 'их режимы акулы
|
| Sharp, sharp, sharp like harpoons
| Острые, острые, острые, как гарпуны
|
| Vibe and attack, battle to the death, that’s how sharks play | Вибрация и атака, бой насмерть, вот как играют акулы |