| (I watch a cloud sailing over us
| (Я смотрю, как облако плывет над нами
|
| Soon, the rain
| Скоро дождь
|
| And I shall compose some verses
| И я сочиню несколько стихов
|
| On the inconstancy of happiness)
| О непостоянстве счастья)
|
| In the horizon, I saw these spies in disguise
| На горизонте я увидел этих переодетых шпионов
|
| Desolate cries, but didn’t get their replies
| Пустынные крики, но не получили их ответы
|
| Walking these paths with various tricks and gadgets
| Прогулка по этим тропам с различными трюками и гаджетами
|
| Cloak and dagger, the secrets in the black _______
| Плащ и кинжал, секреты в черном _______
|
| Like magic in the night, we disappear in the mist
| Как по волшебству в ночи, мы исчезаем в тумане
|
| Then come back with a single kiss
| Затем вернись с одним поцелуем
|
| Of deadly silence, sliding through the winter nights
| Мертвой тишины, скользящей по зимним ночам
|
| The gathering started at the early lights
| Собрание началось при раннем свете
|
| As we took flight in to the endless clouds
| Когда мы улетели в бесконечные облака
|
| I saw him there vanishing into the crowd
| Я видел, как он растворялся в толпе
|
| But I stood proud, in my b-boy posture
| Но я гордился своим би-боем
|
| You tried to follow but my patterns lost ya
| Ты пытался следовать, но мои паттерны потеряли тебя.
|
| That’s how I broke you through the lies and deceits
| Вот как я сломал тебя через ложь и обман
|
| And we lay motionless as we sat and weep
| И мы лежали неподвижно, когда мы сидели и плакали
|
| On the steps of marble, then it came clear
| На ступенях мраморных, тогда стало ясно
|
| Dreams and life are all part of the same sphere
| Мечты и жизнь - все части одной сферы
|
| (look into my eyes)
| (посмотри мне в глаза)
|
| Always walk the skies can’t you see?
| Всегда ходи по небу, разве ты не видишь?
|
| In this life of madness I have the eyes of dreams
| В этой безумной жизни у меня глаза мечты
|
| (look into my eyes)
| (посмотри мне в глаза)
|
| Always walk the skies, can’t you see?
| Всегда ходи по небу, разве ты не видишь?
|
| In this life of craziness I have the eyes of dreams
| В этой безумной жизни у меня глаза мечты
|
| I walk a thousand realms, busting rhymes as I step
| Я иду через тысячу миров, перебирая рифмы на шагу
|
| My aura gets open as the night starts to _____
| Моя аура открывается, когда ночь начинает _____
|
| But in the day, I see the whole world sway
| Но днем я вижу, как весь мир качается
|
| You can never be sure which is the right way
| Вы никогда не можете быть уверены, что это правильный путь
|
| See my life like clay, there to be molded
| Смотри на мою жизнь, как на глину, чтобы ее лепили
|
| ______ as these years unfolded
| ______ как развивались эти годы
|
| But to me the years, give or take all the fears
| Но мне годы плюс-минус все страхи
|
| Through the laughter and sunshine
| Сквозь смех и солнечный свет
|
| Then comes the tears that we shed
| Затем идут слезы, которые мы пролили
|
| Red painted clouds float above
| Красные облака плывут над
|
| But I rock rhymes b-boy forever love
| Но я качаю рифмы, би-бой навсегда, любовь
|
| Starlight doves are flying
| Звездные голуби летят
|
| And suckas are dying
| И сукки умирают
|
| As life keeps on, I keep on writing
| Пока жизнь продолжается, я продолжаю писать
|
| About these wild days and crazy nights
| Об этих диких днях и сумасшедших ночах
|
| But in my flight, I see these ______ on my side
| Но в моем полете я вижу этих ______ на моей стороне
|
| Have to take em down 'cus they’re fronting on the scenes
| Придется снять их, потому что они выходят на сцену
|
| Dreams of life and eyes of dreams
| Мечты о жизни и глаза мечты
|
| (look into my eyes)
| (посмотри мне в глаза)
|
| Masquerades and silhouettes
| Маскарады и силуэты
|
| (can't you tell?)
| (Вы не можете сказать?)
|
| Silhouettes and masquerades
| Силуэты и маскарады
|
| (can't you tell?)
| (Вы не можете сказать?)
|
| The execution’s begun, the sun reached the moonlight
| Казнь началась, солнце достигло лунного света
|
| The night protects the self, as I take flight
| Ночь защищает себя, когда я улетаю
|
| The leaf is the essence, disciples felt the presence
| Лист - это сущность, ученики чувствовали присутствие
|
| Reading these ancient scrolls told the lessons
| Чтение этих древних свитков рассказало уроки
|
| Harmonies were broken, thoughts were spoken
| Гармонии были нарушены, мысли были произнесены
|
| Meditated with cloaked prophets, chiba smoking
| Медитировал с пророками в плащах, курил тибу
|
| The sabotage was planned, the land was in secrecy
| Диверсия была спланирована, земля была засекречена
|
| But these traitors condemned the whole shit immediately
| Но этих предателей осудили сразу за все дерьмо
|
| The fight was for the honor the battle still in progress
| Битва была за честь, битва все еще продолжается
|
| Demons brought the stress but the gods had the rest
| Демоны принесли стресс, но у богов был отдых
|
| The test was the faith, the eighth day I saw it coming
| Испытанием была вера, на восьмой день я увидел это
|
| Despair was in the air, the background I heard drumming
| Отчаяние витало в воздухе, фоном я слышал барабанную дробь
|
| The chosen survive, ______ with shattered dreams
| Избранные выживают, ______ с разбитыми мечтами
|
| Minds were converted, silent wordless screams
| Умы были обращены, тихие бессловесные крики
|
| Dreams of feelings pouring from the matrix
| Сны о чувствах, льющихся из матрицы
|
| As they drink the poison chalice of death
| Когда они пьют ядовитую чашу смерти
|
| (look into my eyes)
| (посмотри мне в глаза)
|
| Always walk the skies can’t you see?
| Всегда ходи по небу, разве ты не видишь?
|
| (look into my eyes)
| (посмотри мне в глаза)
|
| In this life of madness I have the eyes of dreams
| В этой безумной жизни у меня глаза мечты
|
| (look into my eyes)
| (посмотри мне в глаза)
|
| Always walk the skies, can’t you see?
| Всегда ходи по небу, разве ты не видишь?
|
| (look into my eyes)
| (посмотри мне в глаза)
|
| In this life of craziness I have the eyes of dreams
| В этой безумной жизни у меня глаза мечты
|
| Masquerades and silhouettes
| Маскарады и силуэты
|
| Eyes of dreams
| Глаза мечты
|
| Seeing life through dreams
| Видеть жизнь сквозь сны
|
| Surreal… comes back to reality
| Сюрреалистично… возвращается к реальности
|
| The eyes of dreams, like
| Глаза мечты, как
|
| Eyes of dreams
| Глаза мечты
|
| We living lives of dreams
| Мы живем жизнью мечты
|
| Spies come through, word, we out
| Шпионы приходят, слово, мы вышли
|
| '97, peace
| 97 год, мир
|
| (masquerade…) | (маскарад…) |