| Proverò a capire
| я постараюсь понять
|
| Provo già a capirti da un po'
| Я пытался понять тебя какое-то время
|
| Se è stato vero quel che è stato
| Если бы это было правдой, что это было
|
| Se siamo stati mai reali
| Если бы мы когда-либо были настоящими
|
| Poi sarà domani
| Тогда это будет завтра
|
| So che ti dimenticherò
| Я знаю, что забуду тебя
|
| Tra le finestre delle case
| Между окнами домов
|
| E il ghiaccio sciolto sulle strade
| И растаявший лед на дорогах
|
| Per scivolare ancora giù
| Чтобы снова скользить вниз
|
| E sembra sempre che ti chieda i miracoli
| И всегда кажется, что он просит тебя о чудесах
|
| E dell’amore non conosci più i sintomi
| И ты больше не знаешь признаков любви
|
| E mi confondi con il peggio di te
| И ты путаешь меня с худшим из вас
|
| Solo il peggio di te, eh
| Только худшее в тебе, да
|
| E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
| И это всегда кажется полосой препятствий
|
| Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
| Если я побегу за тобой и упаду, так и не поймав тебя
|
| E non mi stanco ancora
| И я еще не устаю
|
| Voglio di te, voglio il meglio di te, eh
| Я хочу тебя, я хочу лучшего из тебя, да
|
| Lasciami sentire cosa ti è rimasto in fondo
| Позвольте мне услышать, что осталось позади вас
|
| Tra le macerie del tuo cuore
| Среди обломков твоего сердца
|
| La luce senza più colore
| Свет без цвета
|
| Fatti attraversare fino a che finisce il mondo
| Позвольте себе пересечься, пока не наступит конец света
|
| Fino alla fine delle strade
| До конца улиц
|
| Fino alla fine delle stelle
| До конца звезд
|
| Per ritrovarci un po' più su
| Чтобы оказаться немного выше
|
| E sembra sempre che ti chieda i miracoli
| И всегда кажется, что он просит тебя о чудесах
|
| E dell’amore non conosci più i sintomi
| И ты больше не знаешь признаков любви
|
| E mi confondi con il peggio di te
| И ты путаешь меня с худшим из вас
|
| Solo il peggio di te, eh
| Только худшее в тебе, да
|
| E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
| И это всегда кажется полосой препятствий
|
| Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
| Если я побегу за тобой и упаду, так и не поймав тебя
|
| E non mi stanco ancora
| И я еще не устаю
|
| Voglio di te, voglio il meglio di te, eh
| Я хочу тебя, я хочу лучшего из тебя, да
|
| Ora sai che ho rimesso in ordine tra le macerie
| Теперь ты знаешь, что я убрал завалы.
|
| Ora sai che ho acceso la luce di tutte le stanze
| Теперь ты знаешь, что я включил свет во всех комнатах.
|
| Ora sai che ho corso veloce e ti ho preso davvero
| Теперь ты знаешь, что я быстро побежал и действительно достал тебя
|
| Ti ho preso sul serio
| я принял тебя всерьез
|
| E sembra sempre che ti chieda i miracoli
| И всегда кажется, что он просит тебя о чудесах
|
| E dell’amore non conosci più i sintomi
| И ты больше не знаешь признаков любви
|
| E mi confondi con il peggio di te
| И ты путаешь меня с худшим из вас
|
| Solo il peggio di te, eh
| Только худшее в тебе, да
|
| E sembra sempre sia una corsa ad ostacoli
| И это всегда кажется полосой препятствий
|
| Se ti rincorro e cado senza mai prenderti
| Если я побегу за тобой и упаду, так и не поймав тебя
|
| E non mi stanco ancora
| И я еще не устаю
|
| Voglio di te, voglio il meglio di te, eh | Я хочу тебя, я хочу лучшего из тебя, да |