| Di Tua Bontà (оригинал) | Твоей Доброте (перевод) |
|---|---|
| È quello che mi dà | Вот что это дает мне |
| Il desiderio che ho di te | Желание, которое у меня есть для тебя |
| Il mondo non riesce a prendermi | Мир не может получить меня |
| E non respiro mai | И я никогда не дышу |
| Oltre al confine dei tuoi occhi | За краем твоих глаз |
| La realtà soffia fino a spegnermi | Реальность взрывается, чтобы погасить меня. |
| E il nero prende forma | И черный обретает форму |
| Il senno perde il sonno | Смысл теряет сон |
| Inciampo sui miei sbagli | Я натыкаюсь на свои ошибки |
| E torno a ricercarti | И я снова ищу тебя |
| Che cosa ho fatto di male | Что я сделал не так |
| Per meritarmi questa fame | Чтобы заслужить этот голод |
| Di te | Из вас |
| Cosa avrò fatto di male | Что я сделал не так |
| Per meritarmi questa fame | Чтобы заслужить этот голод |
| Di te, di te, di te | Из вас, из вас, из вас |
| La gioia che non ho | Радость, которой у меня нет |
| Se perdo il gusto e non mi va | Если я потеряю свой вкус, и мне это не понравится |
| Andiamo a fondo fino a perderci | Мы идем ко дну, пока не потеряемся |
| Che morsi che darei | Какой укус я бы взял |
| A questa vita scivolosa | В эту скользкую жизнь |
| Ma se non osi sei noioso, sai | Но если ты не осмеливаешься, ты скучный, знаешь ли. |
| E il nero prende forma | И черный обретает форму |
| Il senno perde il sonno | Смысл теряет сон |
| Inciampo sui miei sbagli | Я натыкаюсь на свои ошибки |
| E torno a ricercarti | И я снова ищу тебя |
