| Díganle
| скажи ему
|
| Que su partida me ha dejado un mal sabor
| Что его отъезд оставил у меня неприятный осадок
|
| Y yo, traté de llenar la ausencia que dejo
| И я, я пытался заполнить отсутствие, которое я оставляю
|
| Aún puedo presentir su voz
| Я все еще чувствую твой голос
|
| Aún pienso en su respiración
| Я все еще думаю о твоем дыхании
|
| Y no lo he vuelto a ver
| И я не видел его снова
|
| No se a donde fue
| Я не знаю, куда он пошел
|
| Díganle que jamás yo lo volví a llorar
| Скажи ему, что я больше никогда не плакала по нему.
|
| Alguien por favor le cuente la verdad
| Кто-нибудь, пожалуйста, скажите ему правду
|
| Que ya tome un remedio pa' mi corazón
| Что я уже принимаю лекарство от своего сердца
|
| Y no lo he vuelto a ver
| И я не видел его снова
|
| No se a donde fue
| Я не знаю, куда он пошел
|
| Díganle que jamás lo he vuelto a lamentar
| Скажи ему, что я никогда больше не жалел об этом.
|
| Alguien por favor le cuente la verdad
| Кто-нибудь, пожалуйста, скажите ему правду
|
| Que ya tome un remedio pa' mi corazón
| Что я уже принимаю лекарство от своего сердца
|
| Díganle ahora
| скажи ему сейчас
|
| Que su amor está en coma
| Что твоя любовь в коме
|
| Que si está con alguien ya no hay vuelta atrás
| Что если он с кем-то, пути назад нет
|
| Mejor estar sola
| лучше быть одному
|
| Ya habrá otra persona que me ericé la piel
| Будет другой человек, который сделал мою кожу щетиной
|
| Y se lo va a perder
| И он будет скучать по этому
|
| Y no lo he vuelto a ver
| И я не видел его снова
|
| No se a donde fue
| Я не знаю, куда он пошел
|
| Díganle que jamás yo lo volví a llorar
| Скажи ему, что я больше никогда не плакала по нему.
|
| Alguien por favor le cuente la verdad
| Кто-нибудь, пожалуйста, скажите ему правду
|
| Que ya tome un remedio pa' mi corazón
| Что я уже принимаю лекарство от своего сердца
|
| Y no lo he vuelto a ver
| И я не видел его снова
|
| No se a donde fue
| Я не знаю, куда он пошел
|
| Díganle que jamás lo he vuelto a lamentar
| Скажи ему, что я никогда больше не жалел об этом.
|
| Alguien por favor le cuente la verdad
| Кто-нибудь, пожалуйста, скажите ему правду
|
| Que ya tome un remedio pa' mi corazón
| Что я уже принимаю лекарство от своего сердца
|
| Se pasan las horas
| часы проходят
|
| La cosa empeora
| все становится хуже
|
| Adiós, bye bye, aquí no hay vuelta atrás
| До свидания, до свидания, здесь нет пути назад
|
| Mejor estar sola
| лучше быть одному
|
| Ya habrá otra persona que me ericé la piel
| Будет другой человек, который сделал мою кожу щетиной
|
| Y se lo va a perder
| И он будет скучать по этому
|
| Y se lo va a perder
| И он будет скучать по этому
|
| El que se fue sin que lo boten no hace falta
| Тот, кто ушел не будучи выброшенным, не нужен
|
| Ya del hospital de su amor me dieron de alta
| Меня уже выписали из больницы его любви
|
| Tengo otra vida, de su plan no soy participe
| У меня есть другая жизнь, я не участник твоего плана
|
| Bese un sapo pensando que era un príncipe
| Я поцеловал лягушку, думая, что это принц
|
| Para mala compañía prefiero estar sola
| Для плохой компании я предпочитаю быть один
|
| Soy una reina y su destino controla
| Я королева и ее судьба контролирует
|
| Quise que funcione y tengo a Dios como testigo
| Я хотел, чтобы это сработало, и у меня есть Бог в качестве свидетеля
|
| Mejor que siga su camino que yo tengo el mío
| Лучше ты иди своей дорогой, чем я своей
|
| Otra
| Другой
|
| Que lo haga feliz
| сделай его счастливым
|
| Otra
| Другой
|
| Que se siente a esperarlo
| Каково это ждать его?
|
| Otra
| Другой
|
| Que ya en mi corazón no hay nada para darle
| Что уже в душе нечего отдать
|
| Y no lo he vuelto a ver
| И я не видел его снова
|
| No se a donde fue
| Я не знаю, куда он пошел
|
| Díganle que jamás yo lo volví a llorar
| Скажи ему, что я больше никогда не плакала по нему.
|
| Alguien por favor le cuente la verdad
| Кто-нибудь, пожалуйста, скажите ему правду
|
| Que ya tome un remedio pa' mi corazón
| Что я уже принимаю лекарство от своего сердца
|
| Y no lo he vuelto a ver
| И я не видел его снова
|
| No se a donde fue
| Я не знаю, куда он пошел
|
| Díganle que jamás lo he vuelto a lamentar
| Скажи ему, что я никогда больше не жалел об этом.
|
| Alguien por favor le cuente la verdad
| Кто-нибудь, пожалуйста, скажите ему правду
|
| Que ya tome un remedio pa' mi corazón
| Что я уже принимаю лекарство от своего сердца
|
| Otra
| Другой
|
| Que lo haga feliz
| сделай его счастливым
|
| Otra
| Другой
|
| Que se siente a esperarlo
| Каково это ждать его?
|
| Otra
| Другой
|
| Que ya en mi corazón no hay nada para darle
| Что уже в душе нечего отдать
|
| Díganle ahora
| скажи ему сейчас
|
| Que su amor está en coma
| Что твоя любовь в коме
|
| Que si está con alguien ya no hay vuelta atrás
| Что если он с кем-то, пути назад нет
|
| Mejor estar sola
| лучше быть одному
|
| Ya habrá otra persona que me ericé la piel
| Будет другой человек, который сделал мою кожу щетиной
|
| Y se lo va a perder
| И он будет скучать по этому
|
| Y se lo va a perder | И он будет скучать по этому |