| Le prisonnier de la Tour
| Узник башни
|
| S’est tué ce matin
| Убил себя сегодня утром
|
| Grand-mère
| Бабушка
|
| Nous n’irons pas à la messe demain
| Мы не собираемся завтра к мессе
|
| Il s’est jeté de la Tour
| Он бросился с башни
|
| En me tendant les mains
| Протягивая руки
|
| Grand-mère
| Бабушка
|
| Il m’a semblé que j’avais du chagrin
| Мне казалось, что я в печали
|
| Si le roi savait ça, Isabelle
| Если бы король знал это, Изабелла
|
| Isabelle, si le roi savait ça
| Изабелла, если бы король знал, что
|
| A la robe de dentelle
| К кружевному платью
|
| Vous n’auriez plus jamais droit
| Вы никогда не имели бы права
|
| Isabelle, si le roi savait ça
| Изабелла, если бы король знал, что
|
| Le prisonnier de la Tour
| Узник башни
|
| Était mon seul ami
| Был моим единственным другом
|
| Grand-mère
| Бабушка
|
| Nous n’irons pas à la messe aujourd’hui
| Мы не собираемся сегодня на мессу
|
| Il était mon seul amour
| Он был моей единственной любовью
|
| La raison de ma vie
| Цель моей жизни
|
| Grand-mère
| Бабушка
|
| Et ma jeunesse est éteinte avec lui
| И моя молодость угасла с ним
|
| Si le roi savait ça, Isabelle
| Если бы король знал это, Изабелла
|
| Isabelle, si le roi savait ça
| Изабелла, если бы король знал, что
|
| A la robe de dentelle
| К кружевному платью
|
| Vous n’auriez plus jamais droit
| Вы никогда не имели бы права
|
| Isabelle, si le roi savait ça
| Изабелла, если бы король знал, что
|
| Le prisonnier de la Tour
| Узник башни
|
| Chaque jour, m’attendait
| Каждый день ждал меня
|
| Grand-mère
| Бабушка
|
| Nous n’irons plus à la messe, jamais
| Мы больше никогда не пойдем к мессе, никогда
|
| C’est un péché que l’amour
| Это грех, что любовь
|
| Et le monde est mal fait
| И мир плохо сделан
|
| Grand-mère
| Бабушка
|
| On a tué mon amant que j’aimais
| Они убили моего любовника, которого я любил
|
| Si le roi savait ça, Isabelle
| Если бы король знал это, Изабелла
|
| Isabelle, si le roi savait ça
| Изабелла, если бы король знал, что
|
| A la robe de dentelle
| К кружевному платью
|
| Vous n’auriez plus jamais droit
| Вы никогда не имели бы права
|
| Isabelle, si le roi savait ça
| Изабелла, если бы король знал, что
|
| Le prisonnier de la Tour
| Узник башни
|
| N’aura pas de linceul
| Не будет савана
|
| Et rien
| И ничего
|
| Rien qu’un trou noir où s’engouffrent les feuilles
| Ничего, кроме черной дыры, куда мчатся листья
|
| Mais moi, j’irai chaque jour
| Но я буду ходить каждый день
|
| Pleurer sous les tilleuls
| Плакать под липами
|
| Et rien
| И ничего
|
| Pas même le roi, n’empêchera mon deuil
| Даже король не предотвратит мой траур
|
| Si le roi savait ça, Isabelle
| Если бы король знал это, Изабелла
|
| Il ne pourrait que pleurer avec toi
| Он мог плакать только с тобой
|
| Car il aimait une belle
| Ведь он любил красивую
|
| Qui n'était pas pour un roi
| Это было не для короля
|
| Et la belle, Isabelle, c'était moi | И красивая Изабель была мной |