| Il pleut
| Идет дождь
|
| Les pépins tristes compagnons
| Грустный компаньон пипс
|
| Comme d’immenses champignons
| Как огромные грибы
|
| Sortent un par un des maisons
| Выходите по одному из домов
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Et toute la ville est mouillée
| И весь город мокрый
|
| Les maisons se sont enrhumées
| Дома простудились
|
| Les gouttières ont la goutte au nez
| У водостоков подагра в носу
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Comme dirigés par un appel
| По указанию звонка
|
| Les oiseaux désertent le ciel
| Птицы покидают небо
|
| Nuages et loups
| Облака и волки
|
| Les fenêtres, une larme à l’oeil
| Окна, слеза на глазах
|
| Semblent toutes porter le deuil
| Все, кажется, в трауре
|
| Des beaux jours
| прекрасные дни
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Et l’on entend des clapotis
| И мы слышим плеск
|
| La ville n’a plus d’harmonie
| В городе больше нет гармонии
|
| Solitaires, les rues s’ennuient
| Одиноко, улицы скучны
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| J'écoute
| я слышу
|
| Quand s'égoutte
| Когда капает
|
| La pluie qui me dégoûte
| Дождь, который вызывает у меня отвращение
|
| Sur les chemins des routes
| По тропинкам дорог
|
| Et partout alentour
| И все вокруг
|
| Les gouttes
| Капли
|
| Qui s’en foutent
| кому все равно
|
| Ne savent pas sans doute
| Наверное не знаю
|
| Que mon coeur en déroute
| Что мое сердце в смятении
|
| A perdu son amour
| Потерял свою любовь
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Les pépins, tristes compagnons
| Глюки, грустные товарищи
|
| Comme d’immenses champignons
| Как огромные грибы
|
| Sortent un par un des maisons
| Выходите по одному из домов
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Et toute la ville est mouillée
| И весь город мокрый
|
| Les maisons se sont enrhumées
| Дома простудились
|
| Les gouttières ont la goutte au nez
| У водостоков подагра в носу
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| La nature est chargée d’ennuis
| Природа полна забот
|
| Là-haut tout est vêtu de gris
| Там все в сером
|
| Le ciel est boudeur
| Небо угрюмо
|
| Le nez aplati au carreau
| Квадратный плоский нос
|
| J’attends, laissant couler le flot de mes pleurs
| Я жду, пуская слезы
|
| Il pleur
| Он плачет
|
| Dans mon coeur aux rêves perdus
| В моем сердце потерянных снов
|
| Sur mon amour comme dans la rue
| На мою любовь, как на улицу
|
| Et sur mes peines sans issue
| И на мои бесконечные печали
|
| Il pleut | Идет дождь |