Перевод текста песни Il a chanté - Les Compagnons De La Chanson

Il a chanté - Les Compagnons De La Chanson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Il a chanté , исполнителя -Les Compagnons De La Chanson
Песня из альбома: Nos jeunes années
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2004
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Marianne Melodie

Выберите на какой язык перевести:

Il a chanté (оригинал)Он пел (перевод)
Il est venu pour la moisson. Он пришел за урожаем.
C'était un fort et beau garçon Он был сильным и красивым мальчиком
Aux yeux câlins, aux lèvres dures. С ласковыми глазами, жесткими губами.
Tout en moissonnant, il chantait Во время жатвы он пел
Et, dans sa voix, l’on entendait И в его голосе можно было услышать
Toutes les voix de la nature. Все голоса природы.
Il a chanté le clair printemps, Он пел о ясной весне,
Les oiseaux, les prés éclatants, Птицы, яркие луга,
Les taillis verts, les fleurs nouvelles. Зеленые заросли, новые цветы.
Le soir, pour les gens rassemblés, Вечером для собравшихся людей,
Il a dit la chanson des blés Он сказал пшеничную песню
Dans la fausse courbe des Javelles. В ложной кривой Жавеля.
Il a chanté. Он спел.
Les moissonneurs l’ont écouté Жнецы слушали его
Et la maîtresse aussi l'écoute. И хозяйка его тоже слушает.
Il a chanté Он спел
Puis il a dit: «A ma santé ! Потом сказал: «Здорово!
Et demain, je reprends la route» А завтра я снова в пути"
Quand tout dormait, vers la minuit, Когда все спали, около полуночи,
Comme il allait partir sans bruit, Когда он собирался уйти без звука,
La femme du maître est venue, Жена хозяина пришла,
Toute pâle et le cœur battant Все бледное и сердце колотится
Et belle de désir pourtant И красиво с желанием еще
Et sous sa mante presque nue. И под его почти голой мантией.
Elle a dit: «C'est toi que j’attends, Она сказала: «Это тебя я жду,
Depuis des jours, depuis des ans. На дни, на годы.
Qu’importe une existence brève. Какое значение имеет короткое существование?
Reste auprès de moi jusqu’au jour… Останься со мной до утра...
Chante-moi la chanson d’amour Спой мне песню о любви
Et que je vive enfin mon rêve !» И что я, наконец, живу своей мечтой!»
Il a chanté. Он спел.
Les yeux clos, elle a écouté Глаза закрыты, она слушала
Sa douce voix qui la prend toute. Ее сладкий голос, который берет ее все.
Il a chanté Он спел
L’amour, la mort, la volupté Любовь, Смерть, Удовольствие
Et, tous deux, ils ont pris la route. И оба отправились в путь.
Ils sont partis le lendemain. Они уехали на следующий день.
Elle a connu l'âpre chemin, Она познала трудный путь,
La faim, le travail, la tristesse Голод, работа, печаль
Car son amant, vite lassé, Потому что ее возлюбленный, быстро уставший,
Sans un regret pour le passé, Без сожаления о былом,
A caressé d’autres maîtresses. Ласкал других любовниц.
N’en pouvant plus d’avoir souffert, Не в силах больше терпеть страдания,
Après des nuits, des jours d’enfer После ночей дни ада
Elle a dit, la pauvre amoureuse: Она сказала, бедный любовник:
«Bien-aimé, n’aie point de remords. «Любимая, не жалей.
Chante-moi la chanson des morts… Спой мне песню мертвых...
Et laisse-moi, je suis heureuse… " И оставь меня, я счастлив..."
Il a chanté. Он спел.
Les yeux clos, elle a écouté Глаза закрыты, она слушала
Le grand frisson qui la brûlait toute. Сильная дрожь, которая сожгла ее всю.
Il a chanté. Он спел.
Dans un soupir, elle a passé Со вздохом она прошла
Et puis il a repris la route…И снова отправился в путь...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: