| The scroll with seven seals, is soon to be unveiled
| Свиток с семью печатями скоро будет открыт
|
| The lamb will open his first four, as man turned his back on god
| Ягненок откроет свои первые четыре, как человек отвернулся от бога
|
| The beginning of the end, abandon all hope for mankind
| Начало конца, оставь всякую надежду на человечество
|
| World weltering in sin
| Мир погряз в грехе
|
| Sodom forever lives and the path of cain we coose to walk
| Содом живет вечно, и мы готовы идти по пути Каина
|
| Damnation to mankind
| Проклятие человечеству
|
| The demiurg in tears, in grief of what man has become
| Демиург в слезах, в печали о том, кем стал человек
|
| Human existence cursed
| Человеческое существование проклято
|
| With disease and war, gathering the chariots of doom
| С болезнью и войной собирая колесницы гибели
|
| Tribulation has begun
| Скорбь началась
|
| Four horsemen riding out, maligned savior bringing death
| Четыре всадника выезжают, оклеветанный спаситель несет смерть
|
| Strike of the apocalypse
| Удар апокалипсиса
|
| The second coming is impending
| Второе пришествие не за горами
|
| Strike of the apocalypse
| Удар апокалипсиса
|
| The second coming is impending
| Второе пришествие не за горами
|
| The first seal, white horse appears, rider with bow and crown
| Первая печать, появляется белый конь, всадник с луком и короной
|
| Conquest is his name, lord antichrist, usurpation and death
| Завоевание - его имя, господин антихрист, узурпация и смерть
|
| The second seal, red horse appears with a sword that demands blood
| Вторая печать, красный конь появляется с мечом, требующим крови.
|
| War is his name, strife will rise, brothers shed eachother’s blood
| Война его имя, раздоры поднимутся, братья прольют кровь друг друга
|
| World weltering in sin
| Мир погряз в грехе
|
| Sodom forever lives and the path of cain we coose to walk
| Содом живет вечно, и мы готовы идти по пути Каина
|
| Damnation to mankind
| Проклятие человечеству
|
| The demiurg in tears, in grief of what man has become
| Демиург в слезах, в печали о том, кем стал человек
|
| Human existence cursed
| Человеческое существование проклято
|
| With disease and war, gathering the chariots of doom
| С болезнью и войной собирая колесницы гибели
|
| Tribulation has begun
| Скорбь началась
|
| Four horsemen riding out, maligned savior bringing death
| Четыре всадника выезжают, оклеветанный спаситель несет смерть
|
| The third seal, the black horse appears, misery has shuck
| Третья печать, появляется черный конь, страдание исчезло
|
| Famine his name, starvation brought, by locust plagues and drought
| Голод, его имя, голод, принесенный саранчой и засухой
|
| The fourth seal, a pale horse appears, wielding his ruthless scythe
| Четвертая печать, появляется бледный конь, вооруженный своей безжалостной косой.
|
| Death he is called, the underworld, hades power over earth | Смерть его зовет, подземный мир, аид власть над землей |