| Crashed on distant shores
| Разбился на дальних берегах
|
| Stranded in a hostile world
| Застрял во враждебном мире
|
| Bereaved of kin and kindred
| Потерявший родных и близких
|
| Now left to survive on their own
| Теперь осталось выжить самостоятельно
|
| Dormant atavistic rage
| Спящая атавистическая ярость
|
| Emerging once again
| Возникновение еще раз
|
| Hunters will soon proclaim
| Охотники скоро объявят
|
| Mastery over the meek
| Господство над кроткими
|
| Man against man
| Человек против человека
|
| Fist against fist
| Кулак против кулака
|
| Will against will
| Воля против воли
|
| Strength against strength
| Сила против силы
|
| Cut the throat and spill the blood
| Перережь горло и пролей кровь
|
| Celebrating the hunters' prey
| Празднование добычи охотников
|
| Insane lust for power
| Безумная жажда власти
|
| Foreshadows a cruel reign
| Предвещает жестокое правление
|
| Pig’s head on a stake
| Голова свиньи на стойке
|
| Buzzing halo of flies
| Жужжащий ореол мух
|
| Rancid smell of decaying flesh
| Прогорклый запах разлагающейся плоти
|
| Lord Beelzebub calls
| Лорд Вельзевул зовет
|
| Man against man
| Человек против человека
|
| Fist against fist
| Кулак против кулака
|
| Will against will
| Воля против воли
|
| Strength against strength
| Сила против силы
|
| Thin layer of civilization
| Тонкий слой цивилизации
|
| Evaporates as sovereigns vanish
| Испаряется, когда исчезают суверены
|
| Antagonism about food and fire
| Антагонизм о еде и огне
|
| Each must now fend for his own
| Каждый должен теперь постоять за себя
|
| Malevolent or benevolent
| Злобный или доброжелательный
|
| Power is contested
| Власть оспаривается
|
| By numbers and sheer force
| Числом и чистой силой
|
| Losers fly or perish
| Неудачники летают или погибают
|
| Violent power takes control
| Насильственная сила берет под контроль
|
| Like a pack of dogs they run
| Как стая собак, они бегут
|
| They love the thrill of killing
| Они любят острые ощущения от убийства
|
| They are hungry for the smell of blood
| Они жаждут запаха крови
|
| Cut the throat spill the blood
| Перережь горло, пролей кровь
|
| Show all who dominates
| Показать всех, кто доминирует
|
| Chasing those who resist
| Преследование тех, кто сопротивляется
|
| Through the wilderness they roam
| Через пустыню они бродят
|
| Like the pig’s head on the stake
| Как голова свиньи на костре
|
| The dissident head they want
| Диссидентская голова, которую они хотят
|
| Live or to die, that is nature’s law
| Жить или умереть, это закон природы
|
| Hear Beelzebub calls
| Услышьте звонки Вельзевула
|
| Man against man
| Человек против человека
|
| Fist against fist
| Кулак против кулака
|
| Will against will
| Воля против воли
|
| Strength against strength | Сила против силы |