| Necrosophic Blessing (оригинал) | Некрозофическое Благословение (перевод) |
|---|---|
| Night side perspective | Перспектива ночной стороны |
| Hidden during the day | Скрытые в течение дня |
| When darkness has set in | Когда наступила тьма |
| The time has come to prey | Пришло время добычей |
| Prowling in the night | Крадущийся в ночи |
| Culling is the game | Выбраковка – это игра |
| The cards have been dealt | Карты были розданы |
| In this lethal game | В этой смертельной игре |
| Eternal cosmic cycle | Вечный космический цикл |
| Of endless death and birth | Бесконечной смерти и рождения |
| Neverending stream of corpses | Бесконечный поток трупов |
| Consumed by this earth | Поглощенный этой землей |
| The wheel of time turns | Колесо времени вращается |
| Existence does not matter | Существование не имеет значения |
| Only death can show | Только смерть может показать |
| Necrosophic rapture | Некрософический восторг |
| Equal in death | Равный в смерти |
| Culling is the game | Выбраковка – это игра |
| Death is just transition | Смерть – это просто переход |
| Submit to your fate | Подчинитесь своей судьбе |
| Covered in the ashes | Покрытый пеплом |
| Of the cremated dead | Из кремированных мертвых |
| Drinking from the skull | Пить из черепа |
| Collected from the grave | Собранный из могилы |
| Meditate upon | Медитировать на |
| The act of violent death | Акт насильственной смерти |
| My nocturnal calling | Мой ночной зов |
| Is the sadean lust for life | Это садская жажда жизни |
| Beggar or prince | Нищий или принц |
| Kill without distinction | Убить без различия |
| Murder sanctified | Убийство освящено |
| Deadly absolution | Смертельное отпущение грехов |
| Do not pledge for mercy | Не обещай милости |
| Your cries are in vain | Твои крики напрасны |
| Senseless life ends | Бессмысленная жизнь заканчивается |
| Deliverance from pain | Избавление от боли |
| Nightside perspective | Ночная перспектива |
| Hidden during the day | Скрытые в течение дня |
| When darkness has set in | Когда наступила тьма |
| The time has come to prey | Пришло время добычей |
| Prowling in the night | Крадущийся в ночи |
| Culling is the game | Выбраковка – это игра |
| The cards have been dealt | Карты были розданы |
| In this lethal game | В этой смертельной игре |
| Covered in the ashes | Покрытый пеплом |
| Of the cremated dead | Из кремированных мертвых |
| Drinking from the skull | Пить из черепа |
| Collected from the grave | Собранный из могилы |
| Meditate upon | Медитировать на |
| The act of violent death | Акт насильственной смерти |
| My nocturnal calling | Мой ночной зов |
| Is the sadean lust for life | Это садская жажда жизни |
| Beggar or prince | Нищий или принц |
| Kill without distinction | Убить без различия |
| Murder sanctified | Убийство освящено |
| Deadly absolution | Смертельное отпущение грехов |
| Do not pledge for mercy | Не обещай милости |
| Your cries are in vain | Твои крики напрасны |
| Senseless life ends | Бессмысленная жизнь заканчивается |
| Deliverance from pain | Избавление от боли |
