| Iron Legion!
| Железный Легион!
|
| The day of wrath is near
| День гнева близок
|
| As the seventh trumpet calls
| Когда звучит седьмая труба
|
| The day of wrath is near
| День гнева близок
|
| And a million heads will roll
| И прокатится миллион голов
|
| Transylvanian Mountains
| Трансильванские горы
|
| Campfires lit the night
| Костры зажгли ночь
|
| Secret (ive) gatherings
| Тайные (пять) посиделки
|
| Recall (forgotten) martial might
| Вспомнить (забытую) боевую мощь
|
| Executioners they are, under heavenly wings
| Палачи они, под небесными крыльями
|
| The final war hast started
| Последняя война началась
|
| When the angel’s sword swings
| Когда взмахнет меч ангела
|
| Avenging archangel… Wields the sword of death
| Архангел-мститель… Владеет мечом смерти
|
| Avenging archangel… let the reaper descend
| Архангел-мститель… пусть жнец спустится
|
| Mystical musings, in the shadow of the sword
| Мистические размышления в тени меча
|
| Christian monks of death, terror they spread
| Христианские монахи смерти, ужас, который они распространяют
|
| Attack with virulent hate, the crucifies of Christ
| Атака яростной ненавистью, распятие Христа
|
| The coming of violent death
| Наступление насильственной смерти
|
| Will cleanse the wretched land
| Очистит жалкую землю
|
| Avenging archangel… Wields the sword of death
| Архангел-мститель… Владеет мечом смерти
|
| Avenging archangel… Let the reaper descend
| Архангел-мститель… Пусть спустится жнец
|
| The day of wrath is near
| День гнева близок
|
| As the seventh trumpet calls
| Когда звучит седьмая труба
|
| The day of wrath is near
| День гнева близок
|
| And a million heads will roll
| И прокатится миллион голов
|
| The flaming sword, the scorching word
| Пылающий меч, палящее слово
|
| The wrath of god, iron guard rise
| Гнев бога, железная гвардия поднимается
|
| The flaming sword, the scorching word
| Пылающий меч, палящее слово
|
| The wrath of god
| Гнев бога
|
| The legion burns in the fires of her own eschaton
| Легион горит в огне собственного эсхатона
|
| Necromysticism, elevation of the earth
| Некромистика, возвышение земли
|
| (Once) soaked in ancestral blood
| (Однажды) пропитанный кровью предков
|
| Death becomes the word
| Смерть становится словом
|
| Militant apparition in cultic disguise
| Воинственное привидение в культовой маскировке
|
| Ling live death! | Лин живая смерть! |
| They are the iron hand of god
| Они железная рука бога
|
| Avenging archangel… Wields the sword of death
| Архангел-мститель… Владеет мечом смерти
|
| Avenging archangel… Let the reaper descend
| Архангел-мститель… Пусть спустится жнец
|
| On earth as in heaven
| На земле как на небе
|
| (It) will never be
| (Это) никогда не будет
|
| (As) the red iron fist breaks
| (Поскольку) ломается красный железный кулак
|
| The legionnaires' skulls
| Черепа легионеров
|
| Bullet in the head, face down in the dirt
| Пуля в голове, лицом в грязь
|
| Phantasm of supremacy, lies vanquished in the mud
| Фантом превосходства, лежит побежденный в грязи
|
| Avenging archangel… Wields the sword of death
| Архангел-мститель… Владеет мечом смерти
|
| Avenging archangel… Let the reaper descend
| Архангел-мститель… Пусть спустится жнец
|
| The flaming sword, the scorching word
| Пылающий меч, палящее слово
|
| The wrath of god, the iron guard is dead!!! | Гнев божий, железная гвардия мертва!!! |