| Downtrodden and humiliated
| Униженный и униженный
|
| Break through the crust of decay
| Прорваться через кору разложения
|
| (Disgusted by) decadence
| (Отвращение к) декадентству
|
| And oppression to embrace the terror reign
| И угнетение, чтобы принять царство террора
|
| The purest of all wars
| Самая чистая из всех войн
|
| Most sacred of all strife
| Самый священный из всех раздоров
|
| Warrior monk of the militant kind
| Воин-монах воинствующего вида
|
| Prepare for the great sacrifice
| Приготовьтесь к великой жертве
|
| My sacrifice
| Моя жертва
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Nuclear death
| Ядерная смерть
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Self detonate
| Самодетонировать
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Ultimate end
| Окончательный конец
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Years and years of gestation
| Годы и годы беременности
|
| In the desert womb of hate
| В пустынной утробе ненависти
|
| Inverse crusader to infiltrate
| Обратный крестоносец проникнуть
|
| And kill them in their urban waste
| И убить их в их городских отходах
|
| Absolute devotion, self-negation elevates
| Абсолютная преданность, самоотрицание возвышает
|
| Like mountain wolves and widows black
| Как горные волки и черные вдовы
|
| (We) ride fearless into death
| (Мы) бесстрашно едем в смерть
|
| My sacrifice
| Моя жертва
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Nuclear death
| Ядерная смерть
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Self detonate
| Самодетонировать
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Ultimate end
| Окончательный конец
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| The snake of chaos dreams aeons long undead
| Змея хаоса мечтает о вечной нежити
|
| Yet its poison liberates the breed of the damned
| Но его яд освобождает породу проклятых
|
| The terror god is rising from the sacred sands
| Бог ужаса поднимается из священных песков
|
| The devotion of the assassin
| Преданность убийцы
|
| They will never understand
| Они никогда не поймут
|
| Nuclear suicide
| Ядерное самоубийство
|
| Strikes the urban heart
| Поражает городское сердце
|
| Alamut awake
| Аламут бодрствует
|
| Hear its divine call
| Услышь его божественный зов
|
| I am incarnate
| я воплощенный
|
| The breath of Dajjal
| Дыхание Даджаля
|
| The terror god is rising from the sacred sands
| Бог ужаса поднимается из священных песков
|
| The devotion of the assassin
| Преданность убийцы
|
| They will never understand
| Они никогда не поймут
|
| Nuclear suicide
| Ядерное самоубийство
|
| Strikes the urban heart
| Поражает городское сердце
|
| Alamut awake
| Аламут бодрствует
|
| Hear its divine call
| Услышь его божественный зов
|
| I am incarnate
| я воплощенный
|
| The breath of Dajjal
| Дыхание Даджаля
|
| No honour no dignity no strength no faith
| Ни чести, ни достоинства, ни силы, ни веры
|
| Unable to bear human loss
| Не в силах вынести человеческие потери
|
| Weak civilizations (whither) in their decline
| Слабые цивилизации (куда) в упадке
|
| As the nuclear axe comes down
| Когда ядерный топор опускается
|
| Rise again proud warrior of death
| Восстань гордый воин смерти
|
| Embodiment of the detonator
| Вариант исполнения детонатора
|
| Unleash the atomic terror storm
| Дайте волю шторму атомного террора
|
| And become the disintegrator
| И стать дезинтегратором
|
| My sacrifice
| Моя жертва
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Nuclear death
| Ядерная смерть
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Self detonate
| Самодетонировать
|
| Atomicide
| атомоцид
|
| Ultimate end
| Окончательный конец
|
| Atomicide | атомоцид |