| The Secret Doctrine (оригинал) | Тайная доктрина (перевод) |
|---|---|
| In the secret doctrine I have read | В тайной доктрине, которую я прочитал |
| From the creation | От создания |
| And its manifoldness has sprung | И его многообразие возникло |
| And that the hord of evil is not dead | И что орда зла не мертва |
| And that armageddon already has begun | И этот армагеддон уже начался |
| About forgotten places I have read | О забытых местах я читал |
| And secret paths to heaven and hell | И тайные пути в рай и ад |
| Names of angels, life and death | Имена ангелов, жизнь и смерть |
| All that is mentioned clear and well | Все, что упомянуто ясно и хорошо |
| In the secret doctrine of heaven and hell | В тайной доктрине рая и ада |
