| Yeah, I’m losing my edge
| Да, я теряю преимущество
|
| I’m losing my edge
| Я теряю преимущество
|
| The kids are coming up from behind
| Дети подходят сзади
|
| I’m losing my edge
| Я теряю преимущество
|
| I’m losing my edge to the kids from France and from London
| Я теряю преимущество перед детьми из Франции и Лондона
|
| But I was there
| Но я был там
|
| I was there in 1968
| Я был там в 1968 году
|
| I was there at the first Can show in Cologne
| Я был там на первой выставке Can в Кёльне
|
| I’m losing my edge
| Я теряю преимущество
|
| I’m losing my edge to the kids whose footsteps I hear when they get on the decks
| Я теряю преимущество перед детьми, чьи шаги я слышу, когда они забираются на палубу.
|
| I’m losing my edge to the Internet seekers who can tell me every member of
| Я теряю преимущество перед интернет-искателями, которые могут рассказать мне о каждом члене
|
| every good group from 1962 to 1978
| каждая хорошая группа с 1962 по 1978 год
|
| I’m losing my edge
| Я теряю преимущество
|
| To all the kids in Tokyo and Berlin
| Всем детям в Токио и Берлине
|
| I’m losing my edge to the art-school Brooklynites in little jackets and
| Я теряю преимущество перед бруклинцами из художественной школы в маленьких жакетах и
|
| borrowed nostalgia for the unremembered Eighties
| заимствованная ностальгия по забытым восьмидесятым
|
| But I’m losing my edge
| Но я теряю преимущество
|
| I’m losing my edge, but I was there
| Я теряю преимущество, но я был там
|
| I was there
| Я был здесь
|
| But I was there
| Но я был там
|
| I’m losing my edge
| Я теряю преимущество
|
| I’m losing my edge
| Я теряю преимущество
|
| I can hear the footsteps every night on the decks
| Каждую ночь я слышу шаги на палубе
|
| But I was there
| Но я был там
|
| I was there in 1974 at the first Suicide practices in a loft in New York City
| Я был там в 1974 году на первых практиках самоубийства на чердаке в Нью-Йорке.
|
| I was working on the organ sounds with much patience
| Я работал над звуками органа с большим терпением
|
| I was there when Captain Beefheart started up his first band
| Я был там, когда капитан Бифхарт создал свою первую группу
|
| I told him, «Don't do it that way. | Я сказал ему: «Не делай этого так. |
| You’ll never make a dime.»
| Ты никогда не заработаешь ни копейки».
|
| I was there
| Я был здесь
|
| I was the first guy playing Daft Punk to the rock kids
| Я был первым, кто сыграл Daft Punk для рок-детей.
|
| I played it at CBGB’s
| Я играл в нее в CBGB
|
| Everybody thought I was crazy
| Все думали, что я сошел с ума
|
| We all know
| Мы все знаем
|
| I was there
| Я был здесь
|
| I was there
| Я был здесь
|
| I’ve never been wrong
| Я никогда не ошибался
|
| I used to work in the record store
| Раньше я работал в музыкальном магазине
|
| I had everything before anyone
| У меня было все раньше всех
|
| I was there in the Paradise Garage DJ booth with Larry Levan
| Я был там в диджейской будке Paradise Garage с Ларри Леваном
|
| I was there in Jamaica during the great sound clashes
| Я был там на Ямайке во время великих звуковых столкновений
|
| I woke up naked on the beach in Ibiza in 1988
| Я проснулся голым на пляже Ибицы в 1988 году.
|
| But I’m losing my edge
| Но я теряю преимущество
|
| To better-looking people
| Для людей, которые лучше выглядят
|
| With better ideas and more talent
| С лучшими идеями и большим талантом
|
| And they’re actually really, really nice
| И они на самом деле очень, очень милые
|
| I’m losing my edge
| Я теряю преимущество
|
| I heard you have a compilation of every good song ever done by anybody.
| Я слышал, у вас есть сборник всех хороших песен, когда-либо написанных кем-либо.
|
| Every great song by the Peech Boys. | Все отличные песни группы Peech Boys. |
| All the underground hits. | Все андеграундные хиты. |
| All the Modern
| Все самое современное
|
| Lovers tracks. | Следы влюбленных. |
| I heard you have a vinyl of every Niagara record on German
| Я слышал, у вас есть виниловая пластинка со всеми пластинками Ниагары на немецком языке.
|
| import. | импорт. |
| I heard that you have a white label of every seminal Detroit techno hit
| Я слышал, что у вас есть белая этикетка для каждого оригинального детройтского техно-хита.
|
| — 1985, '86, '87. | — 1985, 86, 87. |
| I heard that you have a CD compilation of every good '60s cut
| Я слышал, что у вас есть компакт-диск со всеми хорошими версиями 60-х.
|
| and another box set from the '70s
| и еще один бокс-сет из 70-х
|
| I hear you’re buying a synthesizer and an arpeggiator and are throwing your
| Я слышал, вы покупаете синтезатор и арпеджиатор и бросаете свои
|
| computer out the window because you want to make something real.
| компьютер в окно, потому что вы хотите сделать что-то настоящее.
|
| You want to make a Yaz record
| Вы хотите сделать запись Yaz
|
| I hear that you and your band have sold your guitars and bought turntables
| Я слышал, что вы и ваша группа продали свои гитары и купили вертушки.
|
| I hear that you and your band have sold your turntables and bought guitars
| Я слышал, что вы и ваша группа продали свои проигрыватели и купили гитары
|
| I hear everybody that you know is more relevant than everybody that I know
| Я слышал, что все, кого вы знаете, более важны, чем все, кого я знаю
|
| But have you seen my records? | Но ты видел мои записи? |
| This Heat, Pere Ubu, Outsiders, Nation of Ulysses,
| Эта жара, Отец Убу, Чужие, Нация Улисса,
|
| Mars, The Trojans, The Black Dice, Todd Terry, The Germs, Section 25,
| Марс, Троянцы, Черные кости, Тодд Терри, Микробы, Раздел 25,
|
| Althea and Donna, Sexual Harrassment, a-ha, Pere Ubu, Dorothy Ashby, PIL,
| Алтея и Донна, Сексуальные домогательства, а-ха, Пере Убу, Дороти Эшби, ПИЛ,
|
| Fania All-Stars, The Bar-Kays, The Human League, The Normal, Lou Reed,
| Fania All-Stars, The Bar-Kays, The Human League, The Normal, Лу Рид,
|
| Scott Walker, Monks, Niagara, Joy Division, Laurent Garnier, The Creation,
| Скотт Уокер, Монахи, Ниагара, Joy Division, Лоран Гарнье, Сотворение,
|
| Sun Ra, Scientists, Royal Trux, 10cc, Rammellzee, Eric B. and Rakim, Index,
| Sun Ra, Ученые, Royal Trux, 10cc, Rammellzee, Eric B. and Rakim, Index,
|
| Basic Channel, Soulsonic Force (just hit me!), Juan Atkins, Manuel Göttsching,
| Basic Channel, Soulsonic Force (просто поразите меня!), Хуан Аткинс, Мануэль Гетшинг,
|
| David Axelrod, Electric Prunes, Gil! | Дэвид Аксельрод, Electric Prunes, Гил! |
| Scott! | Скотт! |
| Heron!, The Slits, Faust,
| Цапля!, Щели, Фауст,
|
| Mantronix, Pharoah Sanders and The Fire Engines, The Swans, the Soft Cell,
| Мантроникс, Фараон Сандерс и пожарные машины, Лебеди, Мягкая клетка,
|
| The Sonics, The Sonics, The Sonics, The Sonics
| Соникс, Соникс, Соникс, Соникс
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| You don’t know what you really want
| Вы не знаете, чего вы действительно хотите
|
| (Okay, stop) | (Хорошо, стоп) |