| Je vous hais
| я ненавижу тебя
|
| Tous autant que vous êtes
| Вы все
|
| Tous autant que je vous aime
| Все, как я люблю тебя
|
| J’voudrais
| я бы хотел
|
| Pour ce temps que je vous ai
| На это время, когда ты у меня есть
|
| Toucher tant vos êtres
| Прикоснись к своим существам так много
|
| Qu’on serait conscients enfin d'être faits
| Что мы, наконец, осознаем, что нас сделали
|
| De la même essence
| Из той же сущности
|
| Qu’on soit défaits
| Позвольте нам быть отменены
|
| Vaincus de naissance
| Побежденный при рождении
|
| Ou bien protégés par des fées
| Или под защитой фей
|
| Cette espèce d’aisance
| Такая легкость
|
| Qu’ont ceux que tu sais
| Что есть у тех, кого ты знаешь
|
| Conscients que t’essaies
| в курсе, что ты пытаешься
|
| Et que tu feras qu’essayer
| И ты просто попробуешь
|
| Quand eux ont ça dans le sang
| Когда они получили это в своей крови
|
| Tous faits de la même essence
| Все сделано из одной сущности
|
| Poussent
| расти
|
| Tassés dans des champs immenses
| Упакованы в огромные поля
|
| Se touchent s’aiment et réensemencent
| Прикоснитесь, полюбите друг друга и повторите
|
| Reproduisant les mêmes erreurs
| Повторение одних и тех же ошибок
|
| Terminant dans les mêmes souffrances
| Окончание в том же страдании
|
| Si je trempe un bic dans votre enfance
| Если я окуну перо в твоё детство
|
| Je raconterai souvent peu d’excès
| Я часто буду говорить немного лишнего
|
| Rien d’excellent ni d’exécrable
| Ничего хорошего или плохого
|
| Assez d’amour et de pain sur la table
| Хватит любви и хлеба на столе
|
| Et pourtant la même impuissance
| И все та же беспомощность
|
| C’est comme ça que c’est
| Вот так вот
|
| Chacun dans sa prison de silence
| Каждый в своей тюрьме молчания
|
| Isolé dans la foule
| Изолирован в толпе
|
| Ado déjà la pire absence
| Подросток уже худшее отсутствие
|
| C’est le dos des gens
| Это спины людей
|
| Doucement je déjante non…
| Медленно я сумасшедший нет ...
|
| Disons que je déchante dans
| Допустим, я разочаровался в
|
| Dix secondes j’digère
| Десять секунд я перевариваю
|
| Et puis je reviens dans le sens du vent
| А потом я возвращаюсь по ветру
|
| Mais vous me faites chier | Но ты меня бесишь |
| Avec vos airs de savoir
| С вашими мелодиями знаний
|
| Où vous serez dans 10 ans
| Где вы будете через 10 лет
|
| Moi tout ce que je sais
| Я все, что я знаю
|
| C’est ce que je ressens
| Вот что я чувствую
|
| Ce qui nous rassemble:
| Что нас объединяет:
|
| Des larmes
| Слезы
|
| Mais vas-y cours, cours, petit homme
| Но давай, беги, беги, маленький человек
|
| Evacue ce rhum qui fait que ça rame
| Смойте этот ром, который заставляет его грести
|
| Trop abusent
| Слишком много злоупотреблений
|
| S’arriment à l’effet de son arôme
| Связан с эффектом его аромата
|
| Et se ramassent
| И забрать себя
|
| Sois pas de ces mecs
| Не будь одним из тех парней
|
| Qui assis au comptoir
| Кто сидит за стойкой
|
| Font que tiser du matin au soir
| Просто ткать с утра до ночи
|
| Dépense l'énergie au fond de toi
| Потратьте энергию глубоко внутри
|
| Défonce les barrières faut y croire
| Сломай преграды, поверь
|
| Faut se faire un peu chier
| надо немного поругаться
|
| Pour y voir un peu clair…
| Чтобы увидеть это немного ясно ...
|
| T’es fauché c’est fâcheux
| Ты сломался, это прискорбно
|
| Mais rien n’est fichu
| Но ничего не закончилось
|
| Personne ne va rien te prémâcher
| Никто не собирается тебя грызть
|
| Avant de trouver une issue
| Прежде чем найти выход
|
| Des litres de liquide chaud
| литров горячей жидкости
|
| Vont s'échapper de tes tissus
| Убежит из твоих тканей
|
| Faut choper le rythme
| Должен получить удар
|
| Avec l'énergie d’un choc électrique
| С энергией удара током
|
| Mon sport c’est la rime
| Мой спорт - это рифма
|
| Et sur le beat je viens poser mes tripes
| И в такт я прихожу, выкладываю кишки
|
| Je viens boxer les types
| Я пришел боксировать с ребятами
|
| Qui veulent me barrer la route
| Кто хочет встать на моем пути
|
| J’ai plus le temps: Si j’parais à bout
| У меня нет времени: Если я выгляжу измученным
|
| C’est que j’en ai marre
| Это то, что я сыт по горло
|
| De brasser du vent
| Пошевелиться на ветру
|
| Jamais rien à foutre
| Никогда не трахайся
|
| Toujours un challenge à aller chercher
| Всегда сложно подобрать
|
| La vie se joue de nous
| Жизнь играет с нами
|
| C’est qu’un grand cache-cache | Это просто большие прятки |
| Ou un chat perché
| Или сидящий кот
|
| On va tous en perdre
| Мы все потеряем
|
| En dépenser, en répandre
| Тратьте, распространяйте
|
| Du berceau à la tombe
| От колыбели до могилы
|
| Douce ou nauséabonde:
| Сладкий или грязный:
|
| La sueur
| пот
|
| Chialer, trimer
| брюзжание, обрезка
|
| Je vais pas dire que je connais
| Я не скажу, что знаю
|
| Sur l'échelle de l’opprimé
| По шкале угнетенных
|
| Y a pire que moi, je sais
| Есть хуже меня, я знаю
|
| Seulement les temps sont durs
| Только времена тяжелые
|
| Quand la tiédeur prévaut
| Когда преобладает теплота
|
| Qu’autant de chants impurs
| Чем так много нечистых песен
|
| Abreuvent nos cerveaux
| Накорми наши мозги
|
| Sempiternellement
| навсегда
|
| Il répand son pigment
| Он распространяет свой пигмент
|
| Tel ce sample propulsant
| Как этот движущийся образец
|
| Lancinant, sans faux-semblant
| Пульсирующий, без притворства
|
| Se déverse dans les tunnels
| Вливается в туннели
|
| Du train de vie de nos canaux
| Образ жизни наших каналов
|
| Aux coups des manivelles
| С ударами кривошипов
|
| Des tapis rouge, des caniveaux…
| Красные ковры, водосточные желоба...
|
| Prends homo
| Возьми гомо
|
| Le savant de nos jeux innocents
| Ученый наших невинных игр
|
| Fends ta peau, crache dedans
| Разделите свою кожу, плюйте в нее
|
| Et après mélangeons nos sangs
| И тогда давайте смешаем нашу кровь
|
| Sens ce flow qui rentre
| Почувствуйте, как приходит поток
|
| Par le tympan vociférant
| По кричащей барабанной перепонке
|
| Quand on fait dans l’offensant
| Когда мы делаем наступление
|
| Vaut mieux miser tonitruant
| Лучше ставь гром
|
| Sous l’ecchymose les coups de latte
| Под синяком удары обрешетки
|
| Sont restés cadenassés
| Остались запертыми
|
| Les carences se dilatent
| Недостатки расширяются
|
| Et le harnais rend carnassier
| И упряжь делает тебя плотоядным
|
| Au prix de gros chez le boucher
| По оптовой цене от мясника
|
| Au verso de son hachoir tranchant
| На задней части его острого чоппера
|
| J’ai vu que le moins cher sur le marché
| Я видел самые дешевые на рынке
|
| C’est souvent la chair du client
| Часто это плоть клиента
|
| Le slogan est on ne peut plus clair | Слоган не может быть яснее |
| Sondez les censures enfouies
| Исследуйте скрытую цензуру
|
| Nouez-les avec vos artères
| Свяжите их со своими артериями
|
| Et serrez jusqu'à l’asphyxie
| И сжимай, пока не задохнешься
|
| Déchiquetez-vous entre frères
| Клочок между братьями
|
| Et si ça vous monte à la tête
| И если это ударит вам в голову
|
| Opérez sans critère
| Работать без критериев
|
| Et appuyez sur la gâchette
| И нажмите на курок
|
| Dans la peau, le plomb a planté la pompe
| В коже свинец посадил насос
|
| Et la plaie pisse une bonne lampée
| И рана делает хороший глоток
|
| Après c’est le pouls qui s’estompe
| После этого пульс исчезает
|
| Lui qui ne demande qu'à s'échapper
| Тот, кто только просит бежать
|
| Le plus précieux précisément
| Именно самое дорогое
|
| Sa pression qui monte et descend
| Ее давление поднимается и опускается
|
| Puis disparaît en un instant
| Затем исчезает в одно мгновение
|
| D’un soubresaut incandescent
| С зажигательным толчком
|
| Le sang ! | Кровь ! |