| Year of nineteen hundred and twelve | Год 1912, |
| April the fourteenth day | Апреля четырнадцатый день, |
| Great titanic struck an iceberg | Великий "Титаник" врезался в айсберг, |
| The people had to run and pray | И людям оставалось лишь спасаться бегством и молиться. |
| - | - |
| God moves | Бог движет, |
| Moves | Движет, |
| God moves | Бог движет, |
| And the people had to run and pray | И людям остаётся лишь спасаться бегством и молиться. |
| - | - |
| The rains came down in twenty-six | В 1926 дожди прошлись |
| Louisiana up Arkansas-way | От Луизианы до Арканзаса, |
| The rich and poor, the mother and child | Богатым и бедным, матери и ребёнку – |
| The people had to run and pray | Людям оставалось лишь спасаться бегством и молиться. |
| - | - |
| God moves | Бог движет, |
| Moves | Движет, |
| God moves | Бог движет, |
| And the people had to run and pray | И людям остаётся лишь спасаться бегством и молиться. |
| - | - |
| When the streets of San Francisco | Когда улицы Сан-Франциско |
| Buckled like a horseshoe belt | Выгибались, словно подковы, |
| And the fires raged and the buildings fell | Бушевали пожары и рушились здания, |
| Oh the pain that those good folks felt | О, что за боль чувствовали все те добрые люди! |
| - | - |
| God moves | Бог движет, |
| Moves | Движет, |
| God moves | Бог движет, |
| And the people had to run and pray | И людям остаётся лишь спасаться бегством и молиться. |
| - | - |
| Mighty woman, mighty man | Сильная женщина, могучий мужчина, |
| Living in a world they don't understand | Живущие в непонятном им мире, |
| Come together it's the only way | Сойдитесь вместе, это единственный путь. |
| I'm reaching out, you gotta take my hand | Я протягиваю руку, ты должен взять её. |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| God moves | Бог движет, |
| Moves | Движет, |
| God moves | Бог движет, |
| And the people had to run and pray | И людям остаётся лишь спасаться бегством и молиться. |
| - | - |