| Envie de partir, s'évader, sans penser à ceux que je laisse
| Хочу уйти, сбежать, не думая о тех, кого я оставляю
|
| Muselée, trop de regret quand j’pense à ma jeunesse
| Намордник, слишком много сожалений, когда я думаю о своей юности
|
| Je le vois dans le regard de mes potes, tout a changé
| Я вижу это в глазах моих корешей, все изменилось
|
| C’est comme si on avait tous raté le coche, J’ressens le danger
| Как будто мы все пропустили лодку, я чувствую опасность
|
| J’aimerai tout changer en un claquement de doigt, mais rien n’y fera
| Хотелось бы все изменить по щелчку пальцев, но ничего не выйдет
|
| J’veux ma place au paradis, mais lequel des nôtres y sera?
| Я хочу свое место на небесах, но кто из нас там будет?
|
| Pas de rond qui rentre, les moments de joie sont très rares
| Нет круга, который подходит, моменты радости очень редки
|
| J’reste conquérante quand la vie s’prend pour une pute de la Jonquera
| Я продолжаю побеждать, когда жизнь принимает себя за шлюху из Ла-Хонкера.
|
| J’ai besoin d’air, pas des gens, faut qu’je fasse mes bagages
| Мне нужен воздух, а не люди, я должен паковать чемоданы
|
| Le temps c’est d’l’argent et dehors ça pue le braquage
| Время - деньги, а за его пределами воняет разбоем
|
| J’veux pas connaître le remord, ne plus dégoûter mes proches
| Я не хочу знать угрызений совести, не вызывай больше у моих близких отвращения
|
| J’aurai du reconnaître mes tords et plus écouter mes profs
| Я должен был признать свои ошибки и больше слушать своих учителей
|
| Y a trop d’acteurs, ils veulent tous le rôle de Tony
| Слишком много актеров, все хотят роль Тони
|
| Les genoux à terre, la vie prend souvent une drôle de tournure
| На коленях жизнь часто принимает забавный оборот
|
| Quand j'étais jeune, je voulais croquer la terre, mais je casse même pas la
| Когда я был молод, я хотел кусать грязь, но я даже не сломал
|
| croûte
| корка
|
| J’voulais laisser une trace, mais faut que je trace ma route
| Я хотел оставить след, но я должен проследить свой маршрут
|
| J’aimerais partir loin de vos clichés | Я хотел бы уйти от ваших клише |
| Etre quelqu’un de bien, mais pour gagner faut tricher
| Быть хорошим человеком, но чтобы победить, нужно обмануть
|
| J’aimerais partir loin de vos clichés
| Я хотел бы уйти от ваших клише
|
| Devenir quelqu’un de bien, mais pour gagner faut tricher
| Стань хорошим человеком, но чтобы победить, ты должен обмануть
|
| Tout se terni, j’ai peur qu’mes rêves me fassent du tort
| Все запятнано, я боюсь, что мои мечты сделают меня неправильно
|
| J’n’ai pas le permis donc j’n’ai droit qu'à la place du mort
| У меня нет лицензии, поэтому я имею право только на место мертвых
|
| Où sont les clés du bonheur? | Где ключи к счастью? |
| Faudra se lever d’bonne heure
| Должен вставать рано
|
| Pour m’voir un jour mettre mon bulletin dans l’urne pour une bande de connards
| Чтобы увидеть, как я однажды положил свой бюллетень в урну для голосования за кучу придурков
|
| La rage au bide, j’me demande pourquoi j’me retiens
| Ярость в животе, интересно, почему я сдерживаюсь
|
| J’ai tellement chanté dans le vide qu’l'écho d’ma voix me reviens
| Я так много пел в пустоте, что эхо моего голоса возвращается ко мне.
|
| En manque de thune, faut qu’on s’lance dans de vraies plantations
| В отсутствие денег мы должны начать с настоящих плантаций
|
| J’ai le feu au cul et c’est le bordel dans mes fréquentations
| Моя задница в огне, и в моих отношениях бардак.
|
| Si tout ça n’est qu’un film, vous vous êtes gouré d’acteurs
| Если это всего лишь фильм, то ты облажался с актерами.
|
| Espoir infime, on sort du taf avec l’envie d’se bourrer la gueule
| Крошечная надежда, мы выходим с работы с желанием напиться
|
| On s’bat contre nous-même, tel des idiots en duel
| Мы боремся сами с собой, как идиоты на дуэли
|
| J’crache ma peine, il m’faut un forfait studio dans ma mutuelle
| Я плюю на свою боль, мне нужен студийный пакет в моем взаимном
|
| Il m’manque tellement de choses pour pouvoir vivre sans gênes
| Я скучаю по стольким вещам, чтобы иметь возможность жить без смущения
|
| En attendant la vie en rose, j’passe mes nerfs sur les gens qu’j’aime | Жду жизни в розовом, трачу нервы на любимых людей |
| Il faut qu’j’m’en aille, mais j’ai pas mon visa
| Мне нужно идти, но у меня нет визы
|
| Comment être quelqu’un de bien quand l’reste du monde est bizarre?
| Как быть хорошим человеком, когда весь остальной мир странный?
|
| Et j’aurais tout fait pour n’pas perdre le nord
| И я бы сделал все, чтобы не потерять север
|
| Maman, j’aurai aimé transformer ce que tu touches en or
| Мама, я хотел бы превратить то, к чему ты прикасаешься, в золото
|
| Mais j’ai pas le pouvoir, pas de super-héros
| Но у меня нет силы, нет супергероев
|
| En attendant le soir, j’me lève pour faire rentrer les ronds
| В ожидании вечера я встаю, чтобы принести патроны
|
| Des fois j’ai peur qu’ils te racontent la vie qu’ta fille mène
| Иногда я боюсь, что они расскажут тебе о жизни твоей дочери.
|
| Dehors l’orage gronde et là où j’traine, y a rarement de happy-end
| Снаружи назревает буря, и там, где я тусуюсь, редко бывает счастливый конец.
|
| Mais qu’est-ce que j’peux y faire?
| Но что я могу с этим поделать?
|
| Dites-moi, qu’est-ce que j’peux y faire?
| Скажите, что я могу с этим сделать?
|
| On meurt a petit feu que Dieu protège petite soeur, petit frère
| Мы умираем маленьким огнем, пусть Бог защитит сестру, младшего брата
|
| La vie est courte et cruelle, alors j’donne tout au rap
| Жизнь коротка и жестока, поэтому я все отдаю рэпу.
|
| Des fois j’me dit qu’j’aurai dû être moins bête et aller jusqu’au bac
| Иногда я говорю себе, что надо было быть менее глупым и пойти на бакалавриат
|
| On s’doit d’faire vite, les derniers n’auront rien
| Действовать надо быстро, последнему будет нечего
|
| Dans nos tête ça s’précipite, les regrets n’y feront rien
| В голове носится, сожаления ничего не сделают
|
| Chacun s’bat pour les siens, c’est pot de terre contre pot de fer
| Каждый борется за свое, это глиняный горшок против железного горшка
|
| Dans cette vie de chien, tu peux caner pour avoir trop de flair
| В этой собачьей жизни у тебя может быть слишком много таланта
|
| J’aimerai partir loin, sans en être obligée | Я хотел бы пойти далеко, не будучи обязанным |