| On a trop souffert, le regard en dit long | Мы выстрадали слишком много — в глазах моих буря столетий. |
| J’suis dans la G-À-V, j’aimerais juste fumer un pilon | Я в этой камере, мечтая, чтоб дым мой упал, как заклятье. |
| Le bon filon, des millions dans mes visions | Везенья жила — миллионы во снах у порога. |
| La voir en porte-jarretelles, une arme qui dépasse du bas en nylon | В подвязках — опасность, как пуля, что прячется в шелке у ног ее строгих. |
| Assez ramassé, ça, c’est jamais possible (Bien sûr) | Собрать всю себя — нет, такое заведомо тщетно (конечно). |
| On va t’niquer ta mère, oui ça, c’est vrai aussi (Ah) | Да, мы растопчем родню твою — истина эта безбрежна (ах). |
| J’ai grandi en France, j’vis ailleurs et j’vais mourir au bled | Я вырос во Франции, скитаюсь, а смерть — под закатной отчизной. |
| J’ai des amis d’enfance qui rêveraient d’me greffer des problèmes | Друзья детства хотят, чтобы беды мои были с ними навечно, как призмой. |
| Malheur des uns, bonheur des autres | Пока одним — беда, другим — в ладонях счастья зной. |
| Placard, vacances, terrain, placard | Шкаф, каникулы, двор — и вновь замыкает всё шкаф немой. |
| Ici, on n’aime pas la hagra donc qui m’aime me suive | Здесь зло не в чести, и кто любит — пусть станет за мной. |
| Mets-lui une tarte et sur une bécane, il revient de suite | Дай ему пощечину — он, как ветер, в седле уже снова живой. |
| J’pourrais m’faire fumer le jour d’mon mariage, me faire fumer le jour du | Я мог бы быть стерт в свой день венчальный, исчезнуть в дыму суеты, |
| mariage (Oh-oh-oh) | венчальный (О-о-о) |
| Aujourd’hui tu m’aimes, demain tu m’haïras, demain tu m’haïras (Oh-oh-oh) | Сегодня любишь ты, а завтра — ненавидишь, забудешь, как сон уходящий (О-о-о) |
| J’ai voulu croire en toi mais c'était qu’un mirage, bye-bye, mirage (Oh-oh-oh) | Я верил тебе, но мираж ускользает, прощай, мираж обманящий (О-о-о) |
| Faut qu’j’attende la prochaine rentrée pour l’arrivage, lovés, lovés, lovés, | Мне ждать до осенней поры прибытия, денег, как листьев в овраге, |
| lovés (Oh-oh-oh) | денег (О-о-о) |
| J’ramène le bif à la maison, j’suis dans la maison, j’suis dans le cul d’sa mère | Я приношу домой наживу, я в доме, я в мраке вины беспредела. |
| Ça prend des années de prison mais ça garde la raison, tant pis, | Годы в неволе измеряют рассудок — да будет так, |
| gros si ça merde | брат, если всё рухнет, согласье для дела. |
| J’mets d’l’ammoniaque dans la cuisson, schlags à l’unisson demande que j’leur | В варево хлещу нашатырь, и отбросы внемлют, единым надрывом стоня, |
| ramène | чтоб я привнес им уличного огня. |
| Tu m’verras pas dans l'émission d’Thierry Ardisson, j’dois vi-ser les camés | Меня не встретить на шоу Ардиссона — я целюсь в тех, кто под кайфом в тени. |
| Douze coups d’minuit, j’ferme le terrain dans la ville | Двенадцать ударов в полночь — я запер поле в городе, скрылся в дали. |
| Douze coups sur lui, on l’verra plus dans la ville | Двенадцать ударов по нему — в этом городе больше его не найти. |
| Douze coups d’minuit, j’ferme le terrain dans la ville | Двенадцать ударов в полночь — я запер поле в городе, скрылся в дали. |
| Douze coups sur lui, on l’verra plus dans la ville | Двенадцать ударов по нему — в этом городе больше его не найти. |
| J’pourrais m’faire fumer le jour d’mon mariage, me faire fumer le jour du | Я мог бы быть стерт в свой день венчальный, исчезнуть в дыму суеты, |
| mariage (Oh-oh-oh) | венчальный (О-о-о) |
| Aujourd’hui tu m’aimes, demain tu m’haïras, demain tu m’haïras (Oh-oh-oh) | Сегодня любишь ты, а завтра — ненавидишь, забудешь, как сон уходящий (О-о-о) |
| J’ai voulu croire en toi mais c'était qu’un mirage, bye-bye, mirage (Oh-oh-oh) | Я верил тебе, но мираж ускользает, прощай, мираж обманящий (О-о-о) |
| Faut qu’j’attende la prochaine rentrée pour l’arrivage, lovés, lovés, lovés, | Мне ждать до осенней поры прибытия, денег, как листьев в овраге, |
| lovés (Oh-oh-oh) | денег (О-о-о) |
| J’pourrais m’balader avec elle dans l’gros moteur | Я мог бы мчаться с ней, где ревет двигатель, неукротимый, |
| En attendant, j’suis breliqué jusqu'à pas d’heure | А пока я вооружён до самых сумерек, до зыбкой зари, нестерпимый. |
| Et si j’ai l’plus gros, elle ne prendra pas mon cœur | Даже если в руках у меня — самый крупный улов, не возьмет она сердце мое. |
| Dis-leur Maes, ils parlent de kil', c’est des menteurs | Скажи им, Маэс, пусть треплются о килограммах — всё это лукавое враньё. |
| Je dois me taire | Я должен молчать, как тень в безлунную ночь. |
| J’pourrais m’balader aveuglé dans votre ter' | Я мог бы бродить вслепую по вашей земле, затерянный в глуши. |
| En attendant, j’suis breliqué avenue Ampère | Пока что я на Ампер вооружён, где фонари осыпают душу. |
| J’suis dans l’avion à dix mille mètres, j’ai droits d’auteur | Я в небе, в десяти тысячах метров, где мне платят за строчку без фальши. |
| J’attends la note, faut qu’envoie cent balles au notaire | Жду счета — придётся отправить сто монет нотариусу, как дань за жизнь. |
| J’pourrais m’faire fumer le jour d’mon mariage, me faire fumer le jour du | Я мог бы быть стерт в свой день венчальный, исчезнуть в дыму суеты, |
| mariage (Oh-oh-oh) | венчальный (О-о-о) |
| Aujourd’hui tu m’aimes, demain tu m’haïras, demain tu m’haïras (Oh-oh-oh) | Сегодня любишь ты, а завтра — ненавидишь, забудешь, как сон уходящий (О-о-о) |
| J’ai voulu croire en toi mais c'était qu’un mirage, bye-bye, mirage (Oh-oh-oh) | Я верил тебе, но мираж ускользает, прощай, мираж обманящий (О-о-о) |
| Faut qu’j’attende la prochaine rentrée pour l’arrivage, lovés, lovés, lovés, | Мне ждать до осенней поры прибытия, денег, как листьев в овраге, |
| lovés (Oh-oh-oh) | денег (О-о-о) |