| Dix salaires mensuels sur ta tête
| Десять месячных зарплат на твою голову
|
| Quand y a un problème, t’es plus dans la tess
| Когда есть проблема, ты больше в тессе
|
| Quelques jolies filles pour rencarder mes pires ennemis
| Некоторые симпатичные девушки встречаются с моими злейшими врагами
|
| Dix heures pile, j’sur le rrain-té, ients-cli défilent
| Ровно в десять, я на параде rrain-té, ients-cli
|
| Sacoche de beuh parfumée, j’me fais courser par les civ'
| Сумка с ароматной травкой, меня преследуют гражданские.
|
| Quand on parle, faut assumer, plus j’détaille, plus j’fais du chiffre
| Когда мы говорим, вы должны исходить из того, что чем больше я детализирую, тем больше я делаю цифр.
|
| Trop d’frérots incarcérés d’Villepinte à Luynes
| Слишком много заключенных братьев от Вильпента до Люйна.
|
| T’es l’appât, j’suis la durée, diamant, platine
| Ты приманка, я продолжительность, бриллиант, платина
|
| Chevrotines, j’suis rassuré, t’es du mauvais côté du pompe
| Картечь, я уверен, ты не на той стороне насоса
|
| J’me suis levé mal luné, j’ai fait un trou dans les comptes
| Я плохо проснулся, я сделал дыру в счетах
|
| Dans les pleurs et les rires, j’suis méfiant, j’me confie pas
| В слезах и смехе я подозрительна, я не доверяю
|
| On sait t’es qui, fais pas l’Jacques Mesrine, si j’tombe, tu survis pas
| Мы знаем, кто ты, не делай Жака Мерина, если я упаду, ты не выживешь
|
| Bébé, m’attends pas cette noche, j’suis pas là
| Детка, не жди этой ночи, меня здесь нет
|
| Numéro dix sur le rrain-té, Dybala
| Номер десять на земле, Дибала
|
| Bébé, m’attends pas cette noche, j’suis pas là
| Детка, не жди этой ночи, меня здесь нет
|
| Numéro dix sur le rrain-té, Dybala
| Номер десять на земле, Дибала
|
| Dybala, j’fais des passes, ballon d’ppe-fra, Dybala
| Дибала, делаю пасы, мяч эпп-фра, Дибала
|
| Dix heures-minuit, viens pé-cho ton dix balles, là
| Десять часов до полуночи, давай, пе-чо свои десять мячей, там
|
| J’fais des passes, ballon d’ppe-fra, Dybala
| Делаю пасы, шар эпп-фра, Дибала
|
| Dix heures-minuit, viens pé-cho ton dix balles, là
| Десять часов до полуночи, давай, пе-чо свои десять мячей, там
|
| Audi noire, c’est la nuit sur la A7, j’vois la lune
| Черная Ауди, ночь на А7, я вижу луну
|
| J’tire une barre, les pleins phares, 2−80 sur le bitume
| Я тяну штангу, полный свет фар, 2-80 по асфальту
|
| J’suis avec ma p’tite, j’fais une p’tite balade (J'suis avec ma p’tite,
| Я с малышкой, я гуляю (я с малышкой,
|
| j’fais une p’tite balade)
| Я немного прогуляюсь)
|
| J’vois les képis, j’cache la salade (J'vois les képis, j’cache la salade)
| Я вижу шляпки, я прячу салат (я вижу шляпки, я прячу салат)
|
| Tout ce que j’ai vu, si tu savais (Tout ce que j’ai vu, si tu savais)
| Все, что я видел, если бы ты знал (Все, что я видел, если бы ты знал)
|
| M’ont tous déçu, j’reste tout seul-euh (Tout seul, tout seul, tout seul-euh)
| Все разочаровали меня, я остаюсь совсем один-э-э (Один, совсем один, совсем один-э-э)
|
| J’fume de la frappe, c’est d’la Dybala, en D&P dans la voiture italienne
| Я курю хиты, это Dybala, в D&P в итальянской машине
|
| Quand j’ai besoin, t’es toujours pas là, y avait embrouille, j’t’ai vu détaler
| Когда мне нужно, тебя все равно нет, был растерянность, я видел, как ты бегаешь
|
| Ce que ça s’fait pas juste pour dix balles, ça t’appelle pas, ça veut plus
| Что только не делается за десять баксов, оно не зовет тебя, оно хочет большего
|
| t’parler
| поговорить с тобой
|
| C’est plein d’cambu', d’vols à l'étalage et ça regrette pas aux ordres du palais
| Он полон камбу, магазинных краж и не жалеет о приказах дворца
|
| Me dis pas ci, gros, me dis pas pas ça (Me dis pas ça)
| Не говори мне этого, братан, не говори мне того (не говори мне этого)
|
| J’suis dans l’taxi sous Mexicana (Mexicana)
| Я в такси под Мексиканой (Мексиканой)
|
| Bébé me dit: «Où tu vas, toi? | Малыш сказал мне: «Куда ты идешь? |
| T’es jamais là «(T'es jamais là)
| Тебя никогда там нет (Тебя никогда там нет)
|
| Bébé me dit: «S'il y a des nanas, tu restes là "
| Детка, скажи мне: «Если есть цыпочки, оставайся там».
|
| Bébé, m’attends pas cette noche, j’suis pas là (Dybala)
| Детка, не жди этой ночи, меня здесь нет (Дибала)
|
| Numéro dix sur le rrain-té, Dybala (Dybala)
| Номер десять на земле, Дибала (Дибала)
|
| Bébé, m’attends pas cette noche, j’suis pas là (Dybala)
| Детка, не жди этой ночи, меня здесь нет (Дибала)
|
| Numéro dix sur le rrain-té, Dybala (Dybala)
| Номер десять на земле, Дибала (Дибала)
|
| Dybala (Dybala), j’fais des passes, ballon d’ppe-fra, Dybala (Dybala)
| Дыбала (Дыбала), я прохожу, ппе-фра мяч, Дыбала (Дыбала)
|
| Dix heures-minuit, viens pé-cho ton dix balles, là (Dybala)
| Десять часов-полночь, давай пе-чо свои десять мячей, там (Дибала)
|
| J’fais des passes, ballon d’ppe-fra, Dybala (Dybala)
| Делаю пасы, шар эпп-фра, Дибала (Дибала)
|
| Dix heures-minuit, viens pé-cho ton dix balles, là | Десять часов до полуночи, давай, пе-чо свои десять мячей, там |