| Que tu aies foi en Dieu oui ça j’en fais le vœu
| Что ты веришь в Бога, да, что я клянусь
|
| J’ferai en sorte que t’ailles te baigner très loin du malheur
| Я позабочусь, чтобы ты купался подальше от несчастья
|
| Dans des rivières de diamants, mon fils, perdre ça n’est pas l’heure
| В реках бриллиантов, сын мой, терять сейчас не время
|
| Je leur ferai baisser les yeux, j’irai leur tirer dessus
| Я заставлю их смотреть вниз, я пристрелю их
|
| Pour que tu touches le ciel, je le souhaite
| Чтобы ты коснулась неба, я желаю
|
| De ma vie j’en fais le serment
| Клянусь своей жизнью
|
| Dis-leur Kamel, j'étais petit, j’ai tout pris
| Скажи им, Камель, я был маленьким, я взял все
|
| La BAC et les juges nous cherchaient beaucoup
| BAC и судьи очень нас искали
|
| Fils de pute, si tu es mon ennemi, mon ennemi
| Сукин сын, если ты мой враг, мой враг
|
| On se souhaite la mort et ça c’est pour la vie
| Мы желаем друг другу смерти, и это на всю жизнь
|
| Ils font d’la peine, ils ont la haine
| Им больно, они ненавидят
|
| On prend des payes oui, selon les envies
| Берем оплату да, по желанию
|
| Mon trésor est enfoui
| Мое сокровище зарыто
|
| Vie de ma mère on n’a rien à prouver
| Жизнь моей матери нам нечего доказывать
|
| Mon fils t’iras pas te jeter dans le feu (Mon fils t’iras pas te jeter dans le
| Сын мой, ты не бросишься в огонь (Сын мой, ты не бросишься в огонь)
|
| feu)
| Пожар)
|
| Tu verras le mauvais qui se cache dans leurs yeux (Tu verras le mauvais qui se
| Ты увидишь зло, которое прячется в их глазах (Ты увидишь зло, которое прячется
|
| cache dans leurs yeux)
| прячется в глазах)
|
| Tu sais les mecs comme moi ça meurt avant les vieux (Tu sais les mecs comme moi
| Вы знаете, что такие парни, как я, умирают раньше, чем старики (вы знаете, такие парни, как я
|
| ça meurt avant les vieux)
| умирает раньше старых)
|
| Que tu aies foi en Dieu oui ça j’en fais le vœu
| Что ты веришь в Бога, да, что я клянусь
|
| J’ferai en sorte que t’ailles te baigner très loin du malheur
| Я позабочусь, чтобы ты купался подальше от несчастья
|
| Dans des rivières de diamants, mon fils, perdre ça n’est pas l’heure
| В реках бриллиантов, сын мой, терять сейчас не время
|
| Je leur ferai baisser les yeux, j’irai leur tirer dessus
| Я заставлю их смотреть вниз, я пристрелю их
|
| Pour que tu touches le ciel, je le souhaite
| Чтобы ты коснулась неба, я желаю
|
| De ma vie j’en fais le serment
| Клянусь своей жизнью
|
| Tu vas pas m’niquer ma vie (une, deux balles)
| Ты не собираешься трахать мою жизнь (одна, две пули)
|
| Deux millions d’dollars sans les couilles ne font pas l’homme mon ami (J'leur
| Два миллиона долларов без яиц не делают человека моим другом (я их
|
| nique leurs pères)
| нахуй их отцов)
|
| On a fait du dégât on a tiré par la vitre, nos vies sur un fil (Combien tuent ?)
| Мы устроили беспорядок, прострелив стекло, наши жизни на кону (Сколько убивает?)
|
| Comme à Tel Aviv (sont jugés ?) Mon re-frè, les princes de la ville
| Как в Тель-Авиве (судят?) Мой брат, князья города
|
| Les keufs m’ont pété à quatre heures du mat', ils s’sont amusés à me tabasser
| Полицейские пукнули на меня в четыре утра, они развлекались, избивая меня.
|
| (On a pris des peines)
| (Мы старались)
|
| Que lorsque j’ai touché mes premiers billets, j’me suis mis à rêvasser (On a
| Что, когда я получил свои первые билеты, я начал мечтать (на
|
| pris du ferme)
| взято с фермы)
|
| J’ai d’la force j’vais les terrasser, 2015 j’mets que des fessées
| У меня есть сила, я их одолею, 2015 год, я только отшлепаю
|
| Frérot j’m’occupe de ma famille, de mes rents-pa, c’est déjà assez
| Брат, я забочусь о своей семье, об арендной плате, этого уже достаточно
|
| Mon fils t’iras pas te jeter dans le feu (Mon fils t’iras pas te jeter dans le
| Сын мой, ты не бросишься в огонь (Сын мой, ты не бросишься в огонь)
|
| feu)
| Пожар)
|
| Tu verras le mauvais qui se cache dans leurs yeux (Tu verras le mauvais qui se
| Ты увидишь зло, которое прячется в их глазах (Ты увидишь зло, которое прячется
|
| cache dans leurs yeux)
| прячется в глазах)
|
| Tu sais les mecs comme moi ça meurt avant les vieux (Tu sais les mecs comme moi
| Вы знаете, что такие парни, как я, умирают раньше, чем старики (вы знаете, такие парни, как я
|
| ça meurt avant les vieux)
| умирает раньше старых)
|
| Que tu aies foi en Dieu oui ça j’en fais le vœu
| Что ты веришь в Бога, да, что я клянусь
|
| J’ferai en sorte que t’ailles te baigner très loin du malheur
| Я позабочусь, чтобы ты купался подальше от несчастья
|
| Dans des rivières de diamants, mon fils, perdre ça n’est pas l’heure
| В реках бриллиантов, сын мой, терять сейчас не время
|
| Je leur ferai baisser les yeux, j’irai leur tirer dessus
| Я заставлю их смотреть вниз, я пристрелю их
|
| Pour que tu touches le ciel, je le souhaite
| Чтобы ты коснулась неба, я желаю
|
| De ma vie j’en fais le serment
| Клянусь своей жизнью
|
| Des larmes c’est dur pour nos familles
| Слезы тяжелы для наших семей
|
| Combien d’jeunes ont gâché leur vie?
| Сколько молодых людей потратили свою жизнь впустую?
|
| J’espère pour nos fils et nos filles
| Я надеюсь на наших сыновей и наших дочерей
|
| Une vie meilleure
| Лучшая жизнь
|
| La poisse au-dessus d’nos maisons
| Невезение над нашими домами
|
| Le Diable nous fait perdre la raison
| Дьявол сводит нас с ума
|
| Faut garder la foi
| Должен хранить веру
|
| Ce qu’on n’a pas eu
| Чего у нас не было
|
| Ils pourront l’avoir
| Они могут иметь это
|
| Jusqu'à c’que la mort nous sépare | Пока смерть не разлучит нас |