| Touch the flame / touch the flame
| Прикоснуться к пламени / прикоснуться к пламени
|
| Who holds the higher ground?
| Кто держит более высокие позиции?
|
| Who has upper hand?
| Кто имеет преимущество?
|
| I flip it on its head / there is no good no bad
| Я переворачиваю его с ног на голову / нет ни хорошего, ни плохого
|
| It takes another trick / it gives another chance
| Требуется еще один трюк / это дает еще один шанс
|
| See through another’s eyes
| Смотреть чужими глазами
|
| Face to face, no looking back
| Лицом к лицу, не оглядываясь назад
|
| Reach your hand down
| Протяни руку вниз
|
| Pull me up to show me
| Подними меня, чтобы показать
|
| Show me where you stand
| Покажи мне, где ты стоишь
|
| Lips are sealed / my tongue is tied in knots
| Губы закрыты / мой язык связан узлами
|
| Untangle lies we spin
| Распутай ложь, которую мы плетем
|
| Why Not?
| Почему нет?
|
| Climb to the highest peak in my blind-spot see a cyclops
| Поднимитесь на самую высокую вершину в моей слепой зоне, чтобы увидеть циклопа
|
| Third eye blinks / sky god
| Мигает третий глаз / бог неба
|
| Tight squeeze and release / python
| Плотно сжать и отпустить / питон
|
| Blind faith / move mountains
| Слепая вера / свернуть горы
|
| I can see now, what I’ve amounted to
| Теперь я вижу, чего я достиг
|
| Something I look up to say I’m proud of you
| Что-то, что я смотрю, чтобы сказать, что я горжусь тобой
|
| Take a walk in my shoes
| Прогуляйтесь в моей обуви
|
| There’s nothing more true
| Нет ничего более верного
|
| Than you are what you do
| Чем вы то, что вы делаете
|
| The heart feels one pulse
| Сердце чувствует один пульс
|
| The mind breaks in two
| Разум разбивается на два
|
| You are what you eat, until something eats you
| Ты то, что ты ешь, пока что-то не съест тебя
|
| To keep it all straight, I’d have to bend god’s rules
| Чтобы все было правильно, мне пришлось бы нарушать Божьи правила
|
| See through the voodoo and déjà vu
| Смотрите сквозь вуду и дежавю
|
| Who knew with a couple of screws loose
| Кто знал, что с парой болтов
|
| It would ooze through the future
| Это будет просачиваться в будущее
|
| Blooms / hula-hoop / the holy ghost / crucified
| Цветы / хула-хуп / святой призрак / распятый
|
| Loose my mind / I’m lucid
| Сойти с ума / я в сознании
|
| Hallucinogenic’s induce a movement
| Галлюциногены вызывают движение
|
| New clues are presented when the
| Новые подсказки появляются, когда
|
| Student is ready, the master appears
| Ученик готов, появляется мастер
|
| Learn to swing steady and shatter that mirror
| Научитесь устойчиво раскачиваться и разбить это зеркало
|
| Time to lace boots up
| Время зашнуровать ботинки
|
| Move like snakes on head of medusa
| Двигайтесь, как змеи на голове медузы
|
| Chuck the deuce up / new favorite mudra
| Бросьте двойку / новая любимая мудра
|
| A fools construct can’t phase a sutra
| Конструкция дураков не может поэтапно строить сутру
|
| Awestruck / in the main frame parusha
| Преисполненный благоговейного трепета / в основном кадре параша
|
| Maintain aim / bang bang illusion
| Сохраняйте иллюзию прицеливания / взрыва
|
| Main vein / full of that old pollution
| Основная вена / полная этого старого загрязнения
|
| Truly insane and without a solution
| Поистине безумие и без решения
|
| To believe in cause and effect, is to breathe with claws on my neck
| Верить в причину и следствие - это дышать когтями на шее
|
| Walking dead / rather sway in the breeze with a song in my head
| Ходячие мертвецы / скорее качаются на ветру с песней в голове
|
| Hunt for rocks / then be caught thinking I am my thoughts
| Охотиться за камнями / потом быть пойманным, думая, что я мои мысли
|
| I’m not my thoughts
| я не свои мысли
|
| I’m not my thoughts
| я не свои мысли
|
| I’m not my thoughts
| я не свои мысли
|
| I’m not my thoughts
| я не свои мысли
|
| Must be that…
| Должно быть, это…
|
| Poison, poison, in my veins
| Яд, яд в моих венах
|
| Poison poison it’s in vain
| Ядовитый яд это напрасно
|
| I got
| Я получил
|
| Who then believes in doubt
| Кто тогда верит в сомнение
|
| Open / I eat my mouth
| Открой / Я ем свой рот
|
| Gold light, comes leaking out
| Золотой свет просачивается
|
| Content / I’m sleeping now
| Содержание / Я сейчас сплю
|
| Moral code in order
| Моральный кодекс в порядке
|
| Resources taken by hoarders
| Ресурсы, взятые хранителями
|
| Who war in the name of normal
| Кто воюет во имя нормального
|
| Just give us more of that sorta
| Просто дайте нам больше такого рода
|
| Peace / that sobers a frantic mind
| Мир / который отрезвляет безумный разум
|
| Thinking that there was something I had to find
| Думая, что было что-то, что я должен был найти
|
| Calcination of a calcified
| Кальцинирование кальцинированного
|
| Define distillation to a stripped down filterless
| Определить перегонку в упаренный безфильтровый
|
| The instant a hundred percent of intention is in-sync
| Момент, когда сто процентов намерений синхронизированы
|
| The image will instantly shrink into expansive states
| Изображение мгновенно сожмется до расширенного состояния.
|
| All belief systems amputated / full tilt
| Все системы убеждений ампутированы / полный наклон
|
| Instincts, aesthetics / mystics
| Инстинкты, эстетика / мистика
|
| More than a 6th sense / intuition
| Больше, чем шестое чувство / интуиция
|
| Pouring from our forehead
| Льется с нашего лба
|
| Knocked off orbit / horses corpse pose
| Сбитый с орбиты / поза трупа лошади
|
| In the o-zone / on a crash course race that has no end
| В o-зоне / на скоростной гонке, которой нет конца
|
| What end?
| Какой конец?
|
| Who said?
| Кто это сказал?
|
| Say a prayer
| Произнести молитву
|
| Jump in / feet first
| Прыжок внутрь / ноги вперед
|
| Hands in the air
| Руки в воздухе
|
| Tremble in the presence of her majesty
| Трепещите в присутствии ее величества
|
| Hissing and recoiling itself / a misty memory
| Шипит и отшатывается / туманное воспоминание
|
| Deep space / plane that we navigate
| Глубокий космос / самолет, в котором мы движемся
|
| We haven’t always been tamed like
| Мы не всегда были приручены, как
|
| Cattle in a cage with a rattlesnakebite
| Крупный рогатый скот в клетке с укусом гремучей змеи
|
| Activate half awake, at the break of daylight
| Активировать в полусне, на рассвете
|
| Clean slate/ dream state
| Чистый лист / состояние сна
|
| Two worlds meet
| Два мира встречаются
|
| Can’t help myself/ I see I see
| Ничего не могу с собой поделать/ вижу, вижу
|
| Can’t help myself / I see I see
| Ничего не могу с собой поделать / вижу, вижу
|
| Can’t help myself / I see I see
| Ничего не могу с собой поделать / вижу, вижу
|
| A garden guarded by giants
| Сад, охраняемый великанами
|
| Aligned with the star highest
| Выровнено с самой высокой звездой
|
| Lightning shining from diamonds
| Молния, сияющая от бриллиантов
|
| In all directions in silence
| Во всех направлениях в тишине
|
| Where no division is made
| Где нет деления
|
| The harmony here is endless
| Гармония здесь бесконечна
|
| Stacked to the end’th degree
| Сложены до конца
|
| Dimension is well protected
| Измерение хорошо защищено
|
| 'till
| 'пока
|
| Everybody is free
| Все свободны
|
| Touch the flame / touch the flame
| Прикоснуться к пламени / прикоснуться к пламени
|
| Poison, poison, in my veins
| Яд, яд в моих венах
|
| Poison poison it’s in vein | Ядовитый яд это в вене |